Promover la investigación y difusión sobre usos lingüísticos que nombran la diferencia sexual. | UN | القيام بالبحوث والنشر بشأن الاستخدامات اللغوية التي تعيّن الفرق بين الجنسين؛ |
Además, tiene un activo programa de documentación y publicaciones que se lleva a cabo mediante un servicio propio de impresión y difusión. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كان لديه برنامج نشط للتوثيق والنشر يجري تنفيذه من خلال منشأة داخلية للطباعة والنشر. |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية، والاجتماعات والنشر |
Ya se han ensayado sobre el terreno y están listas para revisión final y publicación una directrices sobre asesoramiento a donantes de sangre. | UN | واختبرت ميدانيا مبادئ توجيهية لتقديم المشورة إلى المتبرعين بالدم، وهي جاهزة حاليا للتنقيح النهائي والنشر. |
Actualmente, las inversiones mundiales en actividades de investigación, desarrollo y despliegue relacionadas con la energía apenas llegan a 2 dólares por persona. | UN | ويستثمر العالم حاليا مبلغا لا يكاد يصل إلى 2 دولار للشخص الواحد في العام في أنشطة البحث والتطوير والنشر. |
La base de datos del Centro de Asuntos de Desarme sigue prestando asistencia a los elementos de producción y difusión del programa de información. | UN | ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات. |
La base de datos del Centro de Asuntos de Desarme sigue prestando asistencia a los elementos de producción y difusión del programa de información. | UN | ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات. |
La determinación, evaluación y difusión de prácticas óptimas para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos ha sido una importante actividad y una realización notable de la secretaría. | UN | وكان هذا التحديد والتقييم والنشر ﻷفضل ممارسات التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يشكل نشاطاً وإنجازاً كبيرين لﻷمانة. |
134-B Cooperación, promoción y difusión cultural en el exterior 458-C | UN | أنشطة التعاون الثقافي والترويج والنشر في الخارج |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الفورية والاجتماعات والنشر |
Subprograma 4, Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر |
Subprograma 4, Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر |
El 22% del total de aplazamientos se debió a demoras por problemas logísticos en materia de impresión y publicación. | UN | فقد سببت حالات التأخر التي حدثت نظرا لاعتبارات سوقية في مجال الطباعة والنشر ٢٢ في المائة من مجموع حالات التأجيل. |
Se requieren dos funcionarios de proyecto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales para la investigación, redacción y publicación del informe, que actualmente se prepara en cerca de 20 idiomas. | UN | وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Además, las disposiciones relativas al adiestramiento y despliegue de los miembros de la lista de reserva podrían ser idénticas a las de su contraparte militar. | UN | ويمكن أيضا، أن تتبع معهم ترتيبات التدريب والنشر المتبعة مع نظرائهم العسكريين. |
Las deficiencias encontradas por la Junta en esferas como el gasto presupuestario, las adquisiciones y las publicaciones son motivo de gran preocupación. | UN | ومواطن القصور التي حددها المجلــس في مجالات مثل اﻹنفاق من الميزانية والشراء والنشر تمثل مصدر قلق شديد. |
La partida gradual del ECOMOG se coordinará con las etapas de la creación y el despliegue de las nuevas fuerzas armadas. | UN | وسيرتبط الانسحاب التدريجي لفريق المراقبين العسكريين بالإنشاء والنشر التدريجيين للقوات المسلحة المعاد تشكيلها. |
En este artículo la libertad de prensa como instrumento de información comprende también la libertad de los demás medios de información, incluida la impresión y la publicación. | UN | هذا ويلحق بحرية الصحافة كوسيلة من وسائل الإعلام حرية وسائل الإعلام الأخرى بما فيها الطباعة والنشر. |
La mayor utilización de tecnologías electrónicas para el almacenamiento y la difusión de información ha hecho que la información fuese accesible a escala mundial a un público mucho más numeroso. | UN | وقد أدى التوسع في استخدام التكنولوجيات الالكترونية في مجالي التخزين والنشر الى تيسير الحصول على المواد اﻹعلامية على الصعيد العالمي ﻷعداد من المتلقين غير مسبوقة بنظير. |
Con respecto a la utilización de las evaluaciones, la política revisada destacaba acertadamente la importancia del seguimiento y proporcionaba orientación sobre la utilización, difusión y divulgación. | UN | وبالنسبة لاستخدام التقييمات، رأى المتكلمون أن السياسة المنقحة شددت عن حق على أهمية إجراءات المتابعة وقدمت توجيهات بشأن مسائل الانتفاع والنشر والإفصاح. |
Los programas cartográficos y de publicación para microcomputadoras proporcionan gran flexibilidad para componer mapas informativos y visualmente atractivos. | UN | وتوفر برامجيات رسم الخرائط والنشر المكتبيين مرونة كبيرة في وضع خرائط غنية بالمعلومات وأخاذة المنظر. |
C. Información y publicidad sobre el Pacto Internacional | UN | جيم- اﻹعلام والنشر عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
- constitución de un centro de documentación, difusión y prestación de asistencia técnica a los Estados que participan en sus actividades; | UN | º إنشاء مركز للوثائق والنشر وتقديم مساعدة تقنية إلى الدول المشتركة في هذه اﻷنشطة. |
La Ley de prensa y publicaciones y la Ley de delitos públicos prohíben y fiscalizan esas actividades. | UN | فقانون الصحافة والنشر وقانون الجرائم العامة يحظران ويكافحان هذه اﻷنشطة. |
Servicios de edición, publicación y traducción para la Conferencia Internacional sobre Investigación y Capacitación | UN | خدمات التحرير والنشر والترجمة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
conocimiento y la divulgación de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | لأحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الإعلام والنشر |