"والنصف الآخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la otra mitad
        
    • a la otra mitad
        
    • y que la otra mitad
        
    • y la mitad
        
    • y otra mitad
        
    • mitad en
        
    • ¿ Y la otra
        
    • y la otra a
        
    • y mitad
        
    En el UNITAR aproximadamente la mitad del presupuesto se dedica a la creación de capacidad y la otra mitad a las actividades de capacitación. UN ونصف ميزانية المعهد تقريبا مخصصة لبناء القدرات، والنصف الآخر للتدريب.
    La mitad de la tirada en uzbeko se ha impreso con caracteres latinos y la otra mitad en cirílico. UN ونشر نصف نسخ الطبعة الأوزبكية بالحروف اللاتينية والنصف الآخر بالحروف السيريلية.
    La mitad de la tirada en lengua uzbeka se ha impreso en caracteres latinos, y la otra mitad, en caracteres cirílicos. UN وكُتبت نصف النسخ الصادرة باللغة الأوزبكية بالحروف اللاتينية، والنصف الآخر بالحروف السيريلية؛
    Esa maldita cosa ha matado a la mitad de mis hombres... y ha dejado a la otra mitad muertos de miedo. Open Subtitles الشيء الملعون الطليق قتل بالفعل نصف رجالى والنصف الآخر مرتعدون
    Mi deseo es que la mitad de ellos se transformen en los emprendedores que necesitamos, quienes crearán los trabajos que necesitamos, y que la otra mitad vaya al gobierno y a los sectores no lucrativos y que construyan las instituciones que necesitamos. TED أرجو أن يصبح نصفهم رجال أعمال نحتاجهم، سيخلقون فرص عمل نحتاجها، والنصف الآخر سينظم إلى الحكومة والقطاع الغير ربحي، وسيبنون المؤسسات التي نحتاجها.
    y la mitad de ellos había recibido un masaje y la otra mitad se preparaba para recibir un masaje. TED ونصفهم كان لديهم جلسة تدليك، والنصف الآخر يتجهزون للحصول على جلسة تدليك.
    A fin de reforzar la eficacia del comité de jueces, se ha previsto modificar su composición de manera que esté formado por una mitad de jueces y otra mitad de profesores universitarios. UN ومن أجل تعزيز فعالية هيئة القضاة، من المقرر تعديل تشكيلها بحيث يكون نصفها من القضاة والنصف الآخر من أساتذة الجامعات.
    La mitad de sus 20 miembros son representantes ministeriales y la otra mitad son expertos independientes, en su mayoría de las ONG. UN ونصف أعضائها وعددهم عشرون عضوا ممثلون وزاريون، والنصف الآخر خبراء مستقلون، معظمهم من المنظمات غير الحكومية.
    Una vez que el yacimiento empieza a producir, se dividen las bolsas de mineral, la mitad para el jefe y la otra mitad para los mineros. UN وبعد تشغيل المنجم تقسم كميات المعادن، فيذهب نصفها لرئيس العمال والنصف الآخر لعمال المنجم.
    Vive la mitad de su vida dentro de la sangre fría del mosquito y la otra mitad de su vida dentro de la cálida sangre humana. TED فهو يعيش نصف حياته داخل جسم البعوضة ذات الدم البارد والنصف الآخر داخل جسم الإنسان ذي الدم الحامي
    La mitad de lo que le corresponda será para la Iglesia y la otra mitad, se repartirá entre mis mejores soldados. Open Subtitles نصف نصيبه سيذهب إلى الكنيسة، والنصف الآخر سيُقسم بين خيرة جنودي
    Duele. Así que sepárense, mitad para este lado, y la otra mitad para el otro. Open Subtitles فلنضع نصف الأولاد من هذا الجانب والنصف الآخر من ذلك الجانب
    Me la paso la mitad del día entre llorones creativos y la otra mitad bebiendo con idiotas que nacieron ayer. Open Subtitles أقضي نصف يومي وأنا أمشي بهدوء حول الرسّامون كثيروا البكاء والنصف الآخر أقضيه في الشرب مع أشخاص أغبياء
    "¡Vete al diablo!" "La mitad de las mujeres aquí ven desagradable eso... y la otra mitad... están en relaciones amorosas! Open Subtitles لن تقذف في فمي فمي نصف النساء هنا يشعرن بالقرف والنصف الآخر في علاقة حب
    Puedes pagar ahora la mitad y la otra mitad la próxima vez que vengas. Open Subtitles نعم، يمكن دفع نصف الثمن الآن والنصف الآخر عندما تأتون في المرة القادمة
    Tenemos a la mitad de las compañías reclamando cosas que no pueden probar y a la otra mitad negando que les robaron algo. Open Subtitles لدينا نصف الشركات ادعت ان لديها مفقودات لا تستطيع اثباتها والنصف الآخر ينكرون ان اي شيء سرق منهم
    8. La Conferencia de las Partes, en la reunión en la que adopte la presente decisión, elegirá a la mitad de los miembros por un período de un mandato y a la otra mitad por un período de dos mandatos. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين.
    Hice que media Nueva Inglaterra creyera que los Santos lo mataron y que la otra mitad creyera que son inocentes. Open Subtitles في هذا الأمر، لدي النصف يعتقد ...أنـّهم القساوسة والنصف الآخر يعتقد أنـّهم بريئون
    Yo trabajo la mitad de la semana en una clínica de rehabilitación y la mitad de la semana aquí. Open Subtitles أعمل نصف الأسبوع بعيادة لإعادة التأهيل والنصف الآخر هنا
    Los padres pueden ejercerlo causando baja laboral, total o parcial, alternándose en el caso de baja parcial, lo que significa por ejemplo, que trabajan cuatro horas cada uno, o que una parte de la licencia puede ser utilizada por la madre y otra mitad por el padre. UN ويمكن للآباء ممارسته في شكل الغياب الكامل أو الجزئي عن العمل، وبالتناوب في حالة الغياب الجزئي وهو ما يعني أن كلاً منهما يمكنه، على سبيل المثال، أن يعمل أربع ساعات، أو أن جزءا من رعاية الطفل يمكن استخدامه بواسطة الأم والنصف الآخر بواسطة الأب.
    Una mitad pasaría a su hija, y la otra a la recién creada Fundación Blake para las Artes. Open Subtitles نصفها سيؤول الى ابنتك,.. و والنصف الآخر الى مؤسسة بليك للفنون المؤثثة حديثا
    Una casa dividida en contra de sí misma -- nuestra casa, este planeta Tierra -- no puede soportar ser mitad rico y mitad pobre. UN فالبيت المنقسم على نفسه - بيتنا، كوكب الأرض هذا - لا يمكن أن يظل نصفه أثرياء والنصف الآخر فقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more