"والنص الكامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el texto íntegro de
        
    • y el texto completo
        
    • los textos íntegros de
        
    • y los textos completos de
        
    • el texto completo del
        
    • el texto completo de la
        
    Se adjunta, en el anexo 4, el texto íntegro de las leyes mencionadas, junto con un diagrama y la descripción de la jurisdicción de cada tribunal. UN والنص الكامل للتشريعات السالفة الذكر وبيان ووصف ولاية كل من المحاكم مفصلة في المرفق 4.
    La Secretaría tiene a disposición, para su consulta, el texto íntegro de todas las respuestas. UN والنص الكامل لجميع الردود متاح للاطلاع عليه لدى اﻷمانة. Page
    32. el texto íntegro de todas las respuestas puede consultarse en los ficheros de la Secretaría. UN 32- والنص الكامل لجميع الردود الواردة متاح للرجوع إليه في ملفات الأمانة.
    En su interior hay una copia de la Declaración de la Independencia... y el texto completo de la Constitución. Open Subtitles بالداخل نسخة من وثيقة الإستقلال والنص الكامل للدستور
    En el sitio en la Web del CICR se puede hallar en forma gratuita el texto de 91 tratados de derecho humanitario además de una lista actualizada de firmas y ratificaciones y el texto completo de las reservas. UN ٢٢١ - وتوجد نصوص ٩١ معاهدة للقانون اﻹنساني متاحة على موقع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على الشبكة، مجانا، إلى جانب قائمة حديثة بالتوقيعات، والتصديقات والنص الكامل للتحفظات.
    los textos íntegros de las respuestas pueden consultarse, previa solicitud de los interesados, en la Secretaría. UN والنص الكامل للردود متاح في الأمانة للاطلاع عليه عند الطلب.
    Se alienta a todos los Estados Miembros a que aporten información a la base de datos, incluidos los datos relativos a nuevos acontecimientos y los textos completos de leyes, normativas y otros documentos pertinentes de que dispongan. UN وتحث جميع الدول الأعضاء على توفير معلومات لإدراجها بما في ذلك المعلومات المستكملة بشأن التطورات الجديدة، والنص الكامل والقوانين والسياسات وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة عند توفرها.
    el texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. UN والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي.
    el texto completo de la comunicación se reproduce en el anexo VII. UN والنص الكامل لهذه الرسالة مستنسخ في المرفق السابع من هذا التقرير.
    el texto íntegro de las propuestas se puede consultar en el nuevo sitio web sobre desarrollo sostenible: sustainabledevelopment.un.org. UN والنص الكامل للمقترحات متاح على الموقع الشبكي الجديد المعني بالتنمية المستدامة: sustainabledevelopment.un.org.
    el texto íntegro de esas resoluciones puede consultarse en: www.unescap.org/commission/documents. UN والنص الكامل للقرارات متاح على الرابط التالي: www.unescap.org/commission/documents.
    25. el texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco. UN 25- والنص الكامل لاستنتاجات اجتماع خبراء الاستعراض الرئيسيين متاح في الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().
    100. el texto íntegro de la Convención, la Ley de adhesión de Kazajstán a esta y los textos de los informes del Gobierno al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se han incorporado a la Base de datos Leyes, que está administrada por el Centro Nacional de Información Jurídica. UN 100- والنص الكامل للاتفاقية ولقانون جمهورية كازاخستان المتعلق بانضمامها إلى هذه الاتفاقية، وكذلك نصوص تقارير حكومة كازاخستان المرسلة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أصبحت متاحة على قاعدة المعلومات " zakon " التابعة للمركز الجمهوري للمعلومات القانونية.
    En la dirección " gopher.un.org " , el menú del " Derecho del mar " pone a disposición del usuario un gran número de documentos, por ejemplo, la situación actual y el texto íntegro de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención y el Acuerdo de 1995 sobre poblaciones de peces. UN وضمن قائمة محتويات البرنامج الحاسوبي المعنونة " قانون البحار " يتيح عنوان " غوفر منظمة اﻷمم المتحدة " " gopher, un. org " للمستعمل كثيرا من الوثائق، ومن ذلك مثلا، الحالة الراهنة، والنص الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، واتفاق عام ١٩٩٤ بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، واتفاق عام ٥٩٩١ المتعلق باﻷرصدة السمكية.
    Publicación en la página de presentación de la División de resúmenes de las publicaciones periódicas y no periódicas y el texto completo de toda la documentación para reuniones; e incorporación de dos secciones temáticas especiales en el sitio de la Web; UN ' ٤ ' إنشاء موقع على الشبكة - النشر على صفحة استقبال الشعبة ملخصات تنفيذية للمنشورات المتكررة وغير المتكررة والنص الكامل لجميع وثائق الهيئات التداولية وموضوعين خاصين بالموقع على الشبكة؛
    Publicación en la página de presentación de la División de resúmenes de las publicaciones periódicas y no periódicas y el texto completo de toda la documentación para reuniones; e incorporación de dos secciones temáticas especiales en el sitio de la Web; UN ' ٤ ' إنشاء موقع على الشبكة - النشر على صفحة استقبال الشعبة ملخصات تنفيذية للمنشورات المتكررة وغير المتكررة والنص الكامل لجميع وثائق الهيئات التداولية وموضوعين خاصين بالموقع على الشبكة؛
    Al formular una observación general sobre el párrafo, algunas delegaciones reiteraron su opinión acerca del carácter preliminar del examen del párrafo y el texto completo de la propuesta. UN الفقرة 1 60 - كملاحظة عامة على الفقرة، كررت بعض الوفود تأكيد وجهة نظرها بشأن الطابع الأولي للمناقشة المتعلقة بالفقرة والنص الكامل للاقتراح.
    los textos íntegros de las respuestas recibidas pueden obtenerse en la Secretaría. UN والنص الكامل للردين الواردين متاح لدى الأمانة.
    Una versión del sitio en CD-ROM se producirá a fines de 1998 y contendrá más de 12.000 referencias bibliográficas y los textos completos de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيتم إنتاج صيغة من هذا الموقع على شكل قرص متراص - ذاكرة قراءة فقط في نهاية ١٩٩٨، ستتضمن أكثر من ٠٠٠ ١٢ مرجع والنص الكامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    63. el texto completo del inciso a) del artículo 57 de la Ley del Estado Civil (Ley No. de 2001) explica qué se entiende por " cabeza de familia " según su nuevo significado: UN 63 - والنص الكامل للمادة 57 - أ من قانون الأحوال المدنية رقم (9) لسنة 2001 يشير إلى تعديل معنى عبارة رب الأسرة لتشمل:
    el texto completo de la resolución pronto se pondrá a disposición de las delegaciones interesadas. UN والنص الكامل للقرار سيكون متاحا للوفود المهتمة قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more