"والنواتج التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y productos que
        
    • y los productos que
        
    • los productos previstos en
        
    • y resultados que
        
    • y productos del
        
    • los resultados que
        
    • y los resultados a los que
        
    • y los que desde
        
    • y los productos de
        
    • y productos previstos
        
    • y los productos respecto de
        
    El marco de resultados y recursos indica los efectos directos y productos que se han de obtener por conducto de los programas y los recursos necesarios para lograrlos. UN ويبين إطار النتائج والموارد النتائج والنواتج التي يتوقع أن تحققها البرامج والموارد اللازمة لتحقيقها.
    Esto se refleja en algunos indicadores y productos que no se ajustan a la situación real a la que hubo que hacer frente durante el período a que se refiere el informe. UN ويتضح ذلك من خلال عدد من المؤشرات والنواتج التي لا تعكس الظروف السائدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El paratión y los productos que se están examinando son sustancias peligrosas y están contempladas en las regulaciones que controlan las sustancias peligrosas en el lugar de trabajo. UN إن الباراثيون والنواتج التي يجري استعراضها هي مواد خطرة وتشملها لوائح مكافحة استخدام المواد الخطرة في مكان العمل.
    La dirección del Centro explicó que se estaba revisando el programa de trabajo a fin de hacer las economías que fueran posibles sin afectar demasiado a las actividades y los productos que la Comisión de Asentamientos Humanos consideraba preferentes. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيــة تطبيــق تدابيــر لتحقيق وفورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    Las prioridades máximas se determinan por su pertinencia para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio, las campañas mundiales, los productos previstos en mandatos específicos, los dimanantes de las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas, así como los considerados de alta prioridad por la administración. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    La misma delegación solicitó información sobre indicadores y resultados que pudiesen servir al UNICEF para medir su desempeño. UN وطلب الوفد ذاته معلومات حول المؤشرات والنواتج التي ستستخدمها اليونيسيف لقياس أدائها.
    41. Una vez terminado el bienio, el Secretario General tiene otra oportunidad para informar de las actividades y productos que se han suprimido. UN 41 - بنهاية فترة السنتين، تتاح فرصة جديدة للأمين العام ليعد تقريرا عن الأنشطة والنواتج التي تم إلغاؤها.
    Por tanto, la eficacia del presente marco se juzgará teniendo en cuenta no sólo los resultados y productos que la Dependencia Especial produzca directamente sino también aquellos a los que contribuya. UN لذلك سيتم الحكم على فعالية الإطار الحالي ليس على أساس النتائج والنواتج التي تحققها الوحدة الخاصة بشكل مباشر فحسب، بل أيضا على أساس تلك التي تساهم في تحقيقها.
    Por tanto, la eficacia del presente marco se juzgará teniendo en cuenta no sólo los resultados y productos que la Dependencia Especial produzca directamente sino también aquellos a los que contribuya y a los que preste apoyo mediante las tres plataformas. UN ولذلك، سيحكم على مدى فعالية الإطار الحالي لا على أساس النتائج والنواتج التي تحققها الوحدة الخاصة بشكل مباشر فحسب، بل ومن خلال ما يساهم الإطار في تحقيقه ويوفر الدعم له عبر مناهج العمل الثلاثة.
    El plan de acción para la igualdad entre los géneros suministra los medios para hacer precisamente eso por medio de las distintas esferas de acción, efectos directos y productos que se describen en el presente documento. UN وخطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين توفّر وسائل القيام بذلك عبر مختلف مجالات العمل والمحصّلات والنواتج التي تتناولها هذه الوثيقة بالوصف.
    2. En el presente anexo no se han indicado las actividades y productos que en los informes citados figuran como cancelados o reducidos. UN ٢ - واﻷنشطة والنواتج التي أدرجت في التقريرين المذكورين أعلاه على اعتبار أنها ألغيت أو خفض حجمها لم تستنسخ في هذا المرفق.
    El programa de trabajo presenta las unidades de medición para cada indicador, las estimaciones de los datos de referencia y las metas, una teoría del cambio y los productos que indican lo que la organización deberá obtener para alcanzar los logros previstos y cumplir sus objetivos. UN ويتضمّن برنامج العمل مقاييس أداء لكل مؤشِّر، وتقديرات لخطوط الأساس والأهداف، ونظرية التغيير والنواتج التي تبيِّن ما يجب على المنظمة أن تنفِّذه لتحقيق الإنجازات المتوقّعة والوفاء بأهداف المنظمة.
    La dirección del Centro explicó que se estaba revisando el programa de trabajo a fin de hacer las economías que fueran posibles sin afectar demasiado a las actividades y los productos que la Comisión de Asentamientos Humanos consideraba preferentes. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيـة تطبيــق تدابيــر لتحقيــق وفــورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    21. La necesidad de determinar cuáles son las actividades y los productos que deben suprimirse se agudiza no sólo cuando se exige mayor eficiencia o mejores prácticas de gestión, sino también cuando los Estados Miembros no están dispuestos a aumentar sus cuotas. UN 21 - وتشتد الحاجة إلى تحديد الأنشطة والنواتج التي ينبغي إلغاؤها، لا خلال الأوقات التي يشتد فيها الطلب على زيادة الكفاءة أو تحسين ممارسات إدارية فقط، بل عندما تكون الدول الأعضاء غير مستعدة لزيادة أنصبتها المقررة.
    En el cuadro I se presenta una cadena de resultados que vinculan los logros previstos, los logros intermedios previstos y los productos que contribuyen al cumplimiento del objetivo de ONUHábitat para la dirección y gestión ejecutivas. UN 83 - يقدم الجدول الأول سلسلة نتائج مرتبطة بالمنجزات المتوقعة والمنجزات الفرعية المتوقعة والنواتج التي تسهم في تحقيق هدف موئل الأمم المتحدة الخاص بالتوجيه التنفيذي والإدارة.
    Las prioridades máximas se determinan por su pertinencia para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio, las campañas mundiales, los productos previstos en mandatos específicos, los dimanantes de las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas, así como los considerados de alta prioridad por la administración. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملات العالمية، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    Las prioridades máximas se determinan por su pertinencia para el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio, las campañas mundiales, los productos previstos en mandatos específicos, los dimanantes de las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas, así como los considerados de alta prioridad por la administración. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.
    La misma delegación solicitó información sobre indicadores y resultados que pudiesen servir al UNICEF para medir su desempeño. UN وطلب الوفد ذاته معلومات حول المؤشرات والنواتج التي ستستخدمها اليونيسيف لقياس أدائها.
    Si bien las necesidades y expectativas de los clientes pueden variar, las encuestas y entrevistas señalan la alta calificación general que los clientes dan a los servicios y productos del Departamento. UN ورغم أن احتياجات الزبائن وتوقعاتهم قد تتباين، فإن الاستقصاءات والمقابلات تشير إلى أنهم منحوا تقديرات عامة مرتفعة للخدمات والنواتج التي تقدمها الإدارة.
    :: Cada grupo de tareas debería decidir antes de la reunión de coordinación de 2004 su ámbito de actuación y método de trabajo, así como los resultados que puede lograr UN :: تقرر كل فرقة عمل نطاق وطريقة عملها والنواتج التي يمكن إنجازها لاجتماع التنسيق لعام 2004
    Las delegaciones observaron que el examen de mitad de período del plan estratégico presentaba una oportunidad para refinar su dirección estratégica y mejorar el marco de resultados, e incluso de establecer vínculos más claros entre los productos directos de desarrollo del Fondo y los resultados a los que contribuían. UN وأشارت وفود إلى أن استعراض منتصف المدة القادم للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لصقل توجهه الاستراتيجي وتحسين إطار النتائج، ويشمل ذلك إقامة روابط أكثر وضوحا بين النواتج الإنمائية المباشرة للصندوق والنواتج التي تساهم فيها.
    Asimismo, la Comisión Consultiva reconoce la distinción que se ha de hacer entre los productos incluidos originalmente por iniciativa de la Secretaría (productos discrecionales) y los que desde un primer momento fueron adoptados por órganos legislativos (productos no discrecionales). UN 16 - وعلاوة على ذلك، تُسلِّم اللجنة الاستشارية بوجوب مراعاة التمييز بين النواتج التي تكون قد بدأتها أصلا الأمانة العامة (النواتج الخاضعة للسلطة التقديرية) والنواتج التي تكون قد قررتها أصلا هيئات تشريعية (النواتج غير الخاضعة للسلطة التقديرية).
    Por ende, los resultados y los productos de una estructura de esa índole no gozan de una legitimidad o titularidad mundiales. UN وبالتالي، إن النتائج والنواتج التي تسفر عن هذا الهيكل لا تحظى بالشرعية أو الملكية على الصعيد العالمي.
    Establecer enlaces internos, mediante un plan de actividades, con otras funciones de la Plataforma y con las medidas y productos previstos específicos que se elijan cada año para la Plataforma sobre la base de un examen anual del catálogo y sus resultados; UN ' 2` إنشاء الوصلات الداخلية، عن طريق خطة أعمال، بالوظائف الأخرى للمنبر وبالتدابير المحددة والنواتج التي يتم البت بشأنها كل عام بالنسبة للمنبر استناداً إلى استعراض سنوي للقائمة ونتائجها؛
    El informe orientado hacia los resultados analiza los progresos sobre la base de los resultados, cuya definición incluye los logros y los productos respecto de los cuales el PNUD ha aportado una contribución importante y creíble. UN ويحلل التقرير السنوي المرتكز على النتائج التقدم المحرز من منظور النتائج، وهي نتائج تحدد بوصفها تشمل المحصلة والنواتج التي قدم فيها البرنامج الإنمائي مساهمة ملحوظة وموثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more