Esos planes establecen fechas de comienzo y de finalización de las tareas y las ajustan a las actividades y entregables. | UN | وتحدد هذه الخطط تواريخ بداية ونهاية المهام وتعمل على مواءمتها مع الأنشطة والنواتج المتوخاة. |
A petición suya, se le proporcionó un resumen de los principales objetivos y entregables del plan de apoyo a la misión, que figura en el anexo II del presente informe. | UN | ولدى الاستفسار، زُوّدت اللجنة بلمحة عامة عن الأهداف الرئيسية لخطة دعم البعثة والنواتج المتوخاة منها، التي ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
La Junta puso de relieve anteriormente la incapacidad del equipo del proyecto para vincular el presupuesto a los hitos y entregables. | UN | 55 - أبرز المجلس سابقا عدم قدرة فريق المشروع على ربط الميزانية بمحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة. |
Supervisión de los gastos en relación con los progresos y los entregables | UN | رصد المصروفات في ضوء التقدم المحرز والنواتج المتوخاة |
Es importante que los planes de trabajo de los proyectos incluyan la información necesaria sobre cuándo se alcanzarán los objetivos y productos previstos. | UN | ومن الضروري أن تتضمن خطط عمل المشاريع المعلومات المطلوبة بشأن مواعيد تحقيق الأهداف والنواتج المتوخاة من كل مشروع. |
Los presupuestos no están asignados a hitos y entregables. | UN | 91 - ولا تخصّص الميزانيات على أساس محطات الإنجاز والنواتج المتوخاة. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que el equipo del proyecto termine de establecer una metodología que vincule el presupuesto a los hitos y entregables a fin de tener un control más preciso de los progresos realizados en comparación con los gastos. | UN | ويكرر الفريق توصيته السابقة بأن ينجز فريق المشروع عمله المتعلق بوضع منهجية لربط الميزانية بمراحل الإنجاز والنواتج المتوخاة بغية توفير دعم أفضل لعملية تتبع التقدم المحرز مقارنة بالنفقات. |
Durante la reunión, los participantes se centraron en la elaboración del programa de trabajo hasta el 12° período de sesiones de la Conferencia de las Partes y, a ese fin, determinaron los objetivos y entregables. | UN | وركز المشاركون، خلال الاجتماع، على وضع برنامج العمل إلى حين انعقاد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، وعلى تحديد الأهداف والنواتج المتوخاة. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración finalice su labor consistente en establecer una metodología para vincular el presupuesto a los hitos y entregables a fin de tener un control más preciso de los progresos realizados en comparación con los costos. | UN | 60 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة بإنهاء عملها المتعلق بوضع منهجية لربط الميزانية بمحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة من أجل دعم تتبع التقدم المحرز مقابل النفقات على نحو أفضل. |
Resumen de los principales objetivos y entregables del plan de apoyo a la misión de la FNUOS titulado " El apoyo futuro a la FNUOS: más racional, más ecológico, regional y digital " | UN | لمحة عامة عن الأهداف الرئيسية والنواتج المتوخاة من خطة دعم البعثة الخاصة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك المعنونة " دعم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المستقبل - توخي المزيد من التبسيط والحفاظ على البيئة وتوفير هذا الدعم على الصعيدين الإقليمي والرقمي " |
Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la FNUOS (A/66/718/Add.10), el orador dice que se entregó a la Comisión Consultiva un resumen de los principales objetivos y entregables del plan de apoyo de la misión, que figura en el anexo II de su informe. | UN | 89 - ثم انتقل إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية زُودت بلمحة عامة عن الأهداف الرئيسية لخطة دعم البعثة والنواتج المتوخاة منها، ترد في المرفق الثاني من تقريرها. |
Procedimientos relativos a la presentación de informes y entregables. En el documento de información IPBES/1/INF/3 se presentan proyectos de procedimiento para preparar las evaluaciones, el examen, la aceptación, la aprobación, la adopción y la publicación de los informes y otros entregables. | UN | 9 - الإجراءات المتصلة بالتقارير والنواتج المتوخاة - تقدم وثيقة المعلومات IPBES/1/INF/3 مُسوّدة إجراءات لإعداد التقييمات والاستعراضات وقبول التقارير والنواتج المتوخاة الأخرى واعتمادها والموافقة عليها ونشرها. |
El equipo del proyecto no finalizó su labor, según lo recomendado anteriormente, para establecer un vínculo entre los presupuestos, los hitos y los entregables. | UN | لم يضع فريق المشروع الصيغة النهائية لعمله، على النحو الموصى به من قبل، ليتسنى الربط بين الميزانيات والمراحل الرئيسية والنواتج المتوخاة. |
En el proyecto aún no se ha podido determinar exactamente qué debería haberse logrado a cambio de gastar un determinado porcentaje del presupuesto. El equipo del proyecto no finalizó su labor, según lo recomendado anteriormente, para establecer un vínculo entre los presupuestos, los hitos y los entregables. | UN | ٧٩ - لا يزال المشروع غير قادر على أن يحدد على وجه الدقة النواتج المقرر تحقيقها مقابل صرف نسبة مئوية ما من الميزانية.ولم يفرغ فريق المشروع من عمله الموصى به من قبل للربط بين الميزانيات ومحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة. |
El cuadro 3 expresa el grado de orientación estratégica como el promedio de líneas de servicio y resultados previstos para cada programa en el país. | UN | ويبين الجدول 3 مدى التركيز معبرا عنه بمتوسط عدد أنواع الخدمات والنواتج المتوخاة لكل برنامج قطري. |
Los funcionarios directivos de categoría superior y los grupos consultivos de los programas tienen la responsabilidad de asegurar que exista una clara concordancia programática con los resultados y los productos previstos. | UN | ويتحمل كبار المديرين والمجموعات الاستشارية البرنامجية المسؤولية عن كفالة وجود مواءمة برامجية واضحة مع النتائج والنواتج المتوخاة. |