"والنيابة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Ministerio Público
        
    • y la fiscalía
        
    • la Fiscalía General
        
    • y los fiscales
        
    • y del Ministerio Público
        
    • y fiscales
        
    • y Ministerio Público
        
    • y fiscal
        
    • y enjuiciamiento
        
    • la Procuraduría General
        
    • y las fiscalías
        
    • y el Ministerio Fiscal
        
    • y de fiscalía
        
    • justicia
        
    La Inspectoría Civil del Ministerio de Gobernación y el Ministerio Público también pueden supervisar las actuaciones del personal penitenciario. UN ويجوز لكل من المفتشية المدنية التابعة لوزارة الداخلية والنيابة العامة أن تراقبا أيضاً أنشطة موظفي السجون.
    El Gobierno habría respondió que tras las investigaciones realizadas por el mando del ejército y el Ministerio Público, las denuncias resultaron ser falsas. UN وردت الحكومة بأنه اتضح من التحقيقات التي أجرتها قيادة الجيش والنيابة العامة أن الادعاءات باطلة.
    Se podría establecer un comité especial integrado por el Ministerio del Interior, el Ministerio de justicia y la fiscalía para garantizar la excarcelación en estas categorías prioritarias. UN ويمكن إنشاء لجنة خاصة تضم وزارة الداخلية ووزارة العدل والنيابة العامة لضمان الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية.
    La Unidad de Información Financiera, la Fiscalía General de la Nación y el Banco Central de la República Argentina han organizado y participado de cursos de capacitación. UN نظمت وحدة الاستخبارات المالية والنيابة العامة والمصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين دورات تدريبية وشاركت فيها.
    Mientras tanto, la Dependencia contra el fraude de la Oficina del Alto Representante mantiene su colaboración productiva con la policía y los fiscales. UN ١١٣ - وفي نفس الوقت، تواصل وحدة مكافحة الغش التابعة لمكتب الممثل السامي تعاونها المثمر مع رجال الشرطة والنيابة العامة.
    El Gobierno comunicó que no había presentado ninguna denuncia cuando la visitaron representantes de la Cruz Roja y del Ministerio Público. UN وأبلغت الحكومة أنها لم تتقدم بشكوى حين زارها ممثلو الصليب اﻷحمر والنيابة العامة.
    Se celebraron seis cursos de capacitación dirigidos a policías y fiscales en la República Checa, Polonia y Rumania. UN وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    Además, el Consejo puede reorganizar el poder judicial y el Ministerio Público en plazos que fija sólo él. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس المذكور، يمكنه إعادة تنظيم السلطة القضائية والنيابة العامة في آجال يحددها هو وحده.
    Durante 48 horas la policía y el Ministerio Público tienen al detenido prácticamente a su disposición. UN فالشرطة والنيابة العامة تبقيان المحتجز تحت تصرفهما لمدة ٨٤ ساعة.
    A nivel nacional, las actividades se coordinan con la Policía Nacional, la Fuerza Especial de Lucha contra el Narcotráfico y el Ministerio Público. UN وعلى المستوى الوطني، يجري تنسيق الأنشطة مع الشرطة الوطنية، والقوة الخاصة لمكافحة تجارة المخدرات والنيابة العامة.
    El Ministerio de justicia y la fiscalía están haciendo también esfuerzos por aplicar la ley de manera prudente, de conformidad con la jurisprudencia del Tribunal Constitucional y otros tribunales. UN كذلك تبذل وزارة العدل والنيابة العامة جهوداً من أجل تطبيق القانون بحذر وفقاً لقضاء المحكمة الدستورية والمحاكم الأخرى.
    El poder judicial federal incluye los tribunales federales y la fiscalía General Federal. UN وتضم السلطة القضائية الاتحادية المحاكم الاتحادية والنيابة العامة الاتحادية.
    Los altos cargos del Tribunal del Pueblo y la fiscalía pública eran nombrados por la Asamblea Nacional y respondían ante ella. UN وتعين الجمعية الوطنية مسؤولي محكمة الشعب والنيابة العامة ذوي الرتب العالية، وهم مسؤولون أمامها.
    En el Ministerio del Interior y en el sistema de la Fiscalía General funcionan estructuras análogas. UN وقد أُنشئ داخل كل من وزارة الداخلية والنيابة العامة هيكل مماثل.
    El actual sistema de detención dependía del Ministerio del Interior y de la Fiscalía General de la República. UN فنظام الاحتجاز الراهن يخضع لسيطرة وزارة الداخلية والنيابة العامة.
    En este barómetro se reflejan los incidentes denunciados y registrados como delitos por la policía, el servicio de aduanas y los fiscales públicos en Suecia. UN ويشمل هذا المقياس الحوادث التي بُلّغ عنها وسجّلتها الشرطة والجمارك والنيابة العامة كجرائم في السويد.
    La Oficina también prestó asistencia al Pakistán en las esferas del cumplimiento de la ley, la cooperación entre la policía y los fiscales, y la reforma penitenciaria. UN وساعد المكتب أيضا باكستان في مجالات إنفاذ القوانين والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة وإصلاح السجون.
    Se utilizan estos instrumentos para impartir formación al personal de la judicatura y del Ministerio Público en la aplicación adecuada de los convenios y protocolos universales. UN وتُستخدم هذه الأدوات في تدريب موظفي القضاء والنيابة العامة على التنفيذ الصحيح للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية.
    Órganos judiciales y fiscales de la Federación de Rusia UN أجهزة السلطة القضائية والنيابة العامة بالاتحاد الروسي
    Organismo judicial y Ministerio Público UN الجهاز القضائي والنيابة العامة
    Interactúa con los magistrados del Poder Judicial y del Ministerio Público y fiscal para la definición y ejecución de políticas penales. UN يتحاور مع القضاة والنيابة العامة من أجل تحديد السياسات الجنائية وتنفيذها.
    XII. Prevenir la violencia relacionada con las actividades de ejecución de la ley y enjuiciamiento UN ثاني عشر - منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    Existe una cooperación estrecha y eficaz entre la Dirección de Servicios Judiciales, la Procuraduría General y el Servicio de Información y Control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN). UN ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية.
    La aplicación de un nuevo sistema de gestión de casos sigue siendo fundamental para mantener esta tendencia, conjuntamente con el aumento de la cooperación entre la policía y las fiscalías. UN ويظل تنفيذ نظام إدارة القضايا الجديد ذا أهمية حاسمة لمواصلة هذا الاتجاه، إلى جانب ضرورة زيادة جهود التعاون بين دائرتي الشرطة والنيابة العامة.
    En el artículo se afirmaba que la policía y el Ministerio Fiscal habían detenido a cuatro personas por ser sospechosas de asesinato. UN وأفادت المقالة بأن الشرطة المحلية والنيابة العامة اعتقلت أربعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جريمة قتل.
    Continúan las consultas entre la UNMIK y el Consejo Judicial de Kosovo sobre la distribución de 421 puestos judiciales y de fiscalía entre diversos tribunales de Kosovo. UN واستمرت المشاورات بين البعثة والمجلس القضائي لكوسوفو بشأن توزيع 421 من مناصب القضاء والنيابة العامة بين مختلف المحاكم في كوسوفو.
    D10 Obtaculización a la labor de la justicia UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more