También había confirmado que estaba aplicando un sistema de concesión de licencias para CFC y halones. | UN | كما أكدت أن لديها نظاماً تشغيلياً للترخيص لكل من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات. |
El informe contiene secciones sobre refrigeración, espumas, solventes y halones. | UN | ويتضمن التقرير فروعاً عن التبريد والرغاوى والمذيبات والهالونات. |
El PNUD sigue un enfoque basado en los sectores que abarca aerosoles, refrigeración y acondicionamiento de aire, acondicionamiento de aire para vehículos, espumas, solventes y halones utilizados en la extinción de incendios. | UN | ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي نهجا قائما على القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء ومكيفات الهواء المتنقلة والرغوات والمذيبات والهالونات المستخدمة في إطفاء الحرائق. |
La mayoría de los miembros del grupo apoyaron concertarse en los CFC y los halones que se eliminarían gradualmente en corto tiempo. | UN | وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة. |
Ahora bien, existía la posibilidad de que el optimismo cada vez mayor derivado de la eliminación gradual de los usos esenciales de CFC, los halones y otras sustancias no pudiera aplicarse también al metilbromuro. | UN | وفي نفس الوقت، فربما لا يمتد نطاق التفاؤل المتنامي بشأن التخلص التدريجي من الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات وغيرها من المواد إلى بروميد الميثيل بالضرورة. |
Proporcionar asistencia directa específica para cada sector en relación con políticas, cumplimiento y aduanas, y gestión de refrigerantes, halones y metilbromuro. | UN | مساعدات مباشرة خاصة بالقطاع بشأن السياسات والإنفاذ والجمارك وإدارة المبردات والهالونات وبروميد الميثيل. |
El contrabando de clorofluorocarburos y halones de producción reciente, disimulados como productos recuperados, es apreciable. | UN | ١٤٦ - وثمة كميات كبيرة من المركبات الكلوروفلوروكربونية والهالونات المنتجة حديثا تهرب مموهة على أنها منتجات معادة الصنع. |
Otro problema era el tráfico ilícito de productos químicos que agotan la capa de ozono, productos con contenido de CFC y halones. | UN | والتحدي الآخر هو الاتِّجار غير المشروع بمواد كيميائية مستنفدة للأوزون، منتجات تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات. |
- Los bancos de CFC y halones y su reducción | UN | - مصارف مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات وتقليلها |
No cabe duda de que con el cierre de la producción legal de CFC y halones, el número de envíos de estos productos químicos disminuirá y, por ende, se reducirá la obligación de observar un procedimiento de consentimiento fundamentado previo. | UN | ولا شك في أن وقف الإنتاج القانوني لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات سوف يؤدي إلى خفض شحنات هذه المواد الكيميائية ومن ثم الحد من أعباء أي إجراء للموافقة المسبقة عن علم. |
En esa propuesta se recomendaba que, a corto plazo, las Partes podrían acordar centrarse en determinar qué hacer con las existencias ya reunidas de CFC y halones que estaban contaminadas o que eran el resultado de confiscaciones. | UN | ويفيد ذلك الاقتراح أنه يمكن للأطراف أن تتفق، في الأجل القصير، على التركيز على التعامل مع مخزونات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات المجمّعة بالفعل والملوّثة أو الناتجة عن عمليات المصادرة. |
También se señaló que era probable que los refrigerantes y halones fuesen más accesibles en los sistemas de uso antiguos y, por consiguiente, tratar los mismos sería más eficaz en función de los costos que las espumas. | UN | كما أشير إلى أن مواد التبريد والهالونات قد تكون أكثر سهولة في الوصول إليها في نظم الاستخدام القديمة ومن ثم فإن معالجتها أكثر فعالية من ناحية التكاليف من الرغاوي. |
Tetracloruro de carbono y halones | UN | رابع كلوريد الكربون والهالونات |
En dicha fecha cesarán en todas Partes en el Protocolo la producción y consumo no exentos de CFC, tetracloruro de carbono y halones. | UN | ففي ذلك التاريخ سوف يتوقف الإنتاج والاستهلاك غير المستثنيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورباعي كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول. |
En esa fecha cesaron en todas las Partes en el Protocolo la producción y consumo no exentos de CFC, tetracloruro de carbono y halones. | UN | ففي ذلك التاريخ من المفروض توقف الإنتاج والاستهلاك غير المعفيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول. |
Las leyes actuales cubren todos los CFC, los halones, los compuestos de carbono clorados y todos los HCFC. | UN | والتشريع الحالي يشمل كافة موادّ CFC والهالونات ومكوّنات الكربون المكلور وكافة موادّ HCFC. |
Se pueden solicitar a la Secretaría los datos desglosados sobre la producción y el consumo de los clorofluorocarbonos (CFC), los halones y los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) por separado. | UN | وتتوافر بيانات مفصلة أخرى عن إنتاج واستهلاك كل من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى الأمانة يمكن الحصول عليها عند الطلب. |
Para esas Partes, la fecha para la eliminación de los CFC, los halones y el tetracloruro de carbono es el 1o de enero de 2010. | UN | وتاريخ التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون بالنسبة لتلك الأطراف هو الأول من كانون الثاني/يناير 2010. |
En segundo lugar, los clorofluorocarbonos (CFC) y los halones emitidos en la troposfera superior y la estratosfera provocan el agotamiento de la capa de ozono. | UN | والسبب الثاني هو أن مركبات الكلوروفلوركربون والهالونات المنبعثة في الطبقات العليا من التروبوسفير والستراتوسفير يمكن أن تسبب تآكل طبقة الأوزون. |
110. En el Protocolo de Montreal se pidió la eliminación progresiva de las sustancias que agotan la capa de ozono como los clorofluorocarbonos y los halones de modo que fuera total para el año 2000, y que se concediera un período de gracia de 10 años a los países en desarrollo. | UN | ١١٠ - يدعو بروتوكول مونتريال إلى القضاء التدريجي على المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون مثل الكربونات الكلورية الفلورية والهالونات بحلول عام ٢٠٠٠. ومنحت البلدان النامية فترة سماح مدتها ١٠ سنوات. |
Producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono en 2011 | UN | إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2011 |
Seguir de cerca los adelantos realizados por Qatar en relación con la eliminación gradual de CFC y de halones. | UN | 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه قطر فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات. |