"والهجرة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la migración interna
        
    • y migración interna
        
    • las migraciones internas
        
    • la migración nacional
        
    • Y MIGRACIÓN INTERNA DE
        
    • y las migraciones
        
    Los desastres naturales, en particular las sequías, son otro factor que contribuye al proceso de urbanización y a la migración interna. UN ٣٧٠ - وهناك عامل رابع، يساهم في عملية التحضر والهجرة الداخلية هو الكوارث الطبيعية، ولا سيما حالات الجفاف.
    La CEPAL realizó estudios sobre las tendencias de la distribución espacial de la población, la urbanización y la migración interna en 11 países. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، مع التركيز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    DISTRIBUCIÓN DE LA POBLACIÓN, URBANIZACIÓN y migración interna UN التوزيع السكاني والتحضر والهجرة الداخلية
    Distribución demográfica, urbanización y migración interna: nota de la secretaría UN توزيع السكان، والنمو الحضري، والهجرة الداخلية: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Prestación de servicios especiales de información y suministro de datos sobre el uso de anticonceptivos, la fecundidad, las migraciones internas y el proceso de urbanización, las migraciones internacionales y la mortalidad; un gráfico mural sobre la evolución de la fecundidad en los países en desarrollo. UN وتقديم خدمات وبيانات اعلامية حسب مقتضيات الحال بشأن أساليب منع الحمل، والخصوبة، والهجرة الداخلية والتحضر، والهجرة الدولية ومعدل الوفيات؛ ورسم بياني حائطي عن اﻷنماط الناشئة للسلوك المتعلق بالخصوبة في البلدان النامية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    Seguimiento de la población mundial, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN رصد سكان العالم، مع التركيز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    Seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN رصد برامج السكان التي تركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    En Rwanda, el UNFPA apoyó la formulación de la política nacional sobre población, en la que se tratan las cuestiones de la urbanización y la migración interna. UN وفي رواندا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج قضايا التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    El Fondo prevé realizar un estudio sobre la interdependencia entre la agricultura urbana, la migración interna y la reducción de la pobreza en el país. UN ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
    En el próximo programa del UNFPA para México se incluyen nuevamente las cuestiones de la distribución demográfica, la urbanización y la migración interna. UN وأدرجت أيضا في برنامج الصندوق القطري التالي للمكسيك مسائل متعلقة بتوزيع السكان والحضرنة والهجرة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم الذي يركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان الذي يركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    Dada la falta de información sobre las causas y las consecuencias de la urbanización y de la migración interna en los países industrializados, el resto del presente capítulo se dedicará a la situación en los países en desarrollo. UN وبسبب نقص المعلومات عن أسباب ونتائج التحضر والهجرة الداخلية في البلدان الصناعية، فإن الجزء المتبقي من هذا الفصل يركز على الحالة في البلدان النامية.
    DISTRIBUCIÓN DE LA POBLACIÓN, URBANIZACIÓN y migración interna UN التوزيع السكاني والتحضر والهجرة الداخلية
    Capítulo 8. Distribución espacial y migración interna UN الفصل ٨ - التوزيع المكاني والهجرة الداخلية
    DISTRIBUCIÓN, URBANIZACIÓN y migración interna DE LA POBLACIÓN UN توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية
    VIII. DISTRIBUCIÓN, URBANIZACIÓN y migración interna DE LA POBLACIÓN UN ثامنا - توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية
    Servicios de asesoramiento. Misiones consultivas los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el establecimiento de programas de salud reproductiva, incluida la planificación familiar; y prestación de apoyo técnico a proyectos relacionados con la mortalidad y las migraciones internas e internacionales. UN الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بوضع برامج للصحة الانجابية شاملة برامج في مجال تنظيم اﻷسرة؛ وتقديم الدعم التقني إلى المشاريع في ميداني معدل الوفيات والهجرة الداخلية والدولية.
    En comparación, ha sido menor el número de países que han abordado cuestiones relativas al envejecimiento y la migración nacional e internacional. UN وبالمقارنة، كانت الزيادة أقل في عدد البلدان التي تعالج القضايا المتصلة بالشيخوخة، والهجرة الداخلية والدولية.
    El actual programa de trabajo se centra en la vigilancia de las políticas que influyen en el crecimiento de la población, la fecundidad, la mortalidad y las migraciones interna e internacional. UN ويتركز برنامج العمل الحالي على رصد السياسات التي تؤثر في النمو السكاني والخصوبة ومعدلات الوفيات والهجرة الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more