"والهدف منها هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • su objetivo es
        
    • el objetivo es
        
    • tiene por objeto
        
    • su propósito es
        
    • su finalidad es
        
    • y tienen por objeto
        
    • cuyo objeto es
        
    • el propósito de esto es
        
    su objetivo es seguir mejorando el apoyo técnico y velar por la difusión y aplicación de las directrices del ACNUR. UN والهدف منها هو مواصلة النهوض بالدعم التقني وضمان نشر المبادئ التوجيهية للمفوضية ووضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
    su objetivo es alentar a esas empresas a que aporten una contribución positiva a la economía de los países miembros. UN والهدف منها هو تشجيع هذه الشركات على تقديم مساهمة ايجابية في اقتصادات البلدان اﻷعضاء.
    el objetivo es crear empleo productivo libremente escogido. UN والهدف منها هو تهيئة عمل منتج يجري اختياره بحرية.
    tiene por objeto permitir que se revise el caso de todas las personas cuya solicitud haya rechazado la Comisión de Identificación y que puedan aportar nuevos elementos de juicio. UN والهدف منها هو السماح لكل شخص رفضت لجنة تحديد الهوية طلبه بأن يقدم معلومات جديدة لكي يعاد النظر في طلبه.
    su propósito es sacar provecho de las experiencias de otras jurisdicciones y determinar qué mejoras cabe aún introducir. UN والهدف منها هو الاستفادة من خبرة الولايات القضائية اﻷخرى وتحديد التحسينات اﻷخرى التي يمكن إجراؤها.
    su finalidad es mantener el orden en la prisión y, concretamente, evitar las intimidaciones. UN والهدف منها هو الحفاظ على النظام في السجن وتجنب العنف بوجه خاص.
    Muchas de las observaciones presentadas no son conclusivas, y tienen por objeto sobre todo subrayar las esferas y las cuestiones que requieren mayor atención, incluidas investigaciones penales y forenses. UN وكثير من الملاحظات المطروحة ليس قاطعا، والهدف منها هو أساسا إبراز المجالات والمسائل التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام، بما في ذلك التحقيق الجنائي وفحوص الطب الشرعي.
    El desarrollo profesional constituye para la Organización un proceso constante y una prioridad cuyo objeto es fomentar los valores y competencias institucionales básicos. UN فتنمية قدرات الموظفين عملية مستمرة وذات أولوية في المنظمة، والهدف منها هو تعزيز القيم والكفاءات الرئيسية للأمم المتحدة.
    su objetivo es facilitar un primer estudio de las posibles modificaciones de las directrices para la presentación de informes, con inclusión del FCI. UN والهدف منها هو تسهيل عملية النظر الأولية في التنقيحات المحتملة على المبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
    su objetivo es mejorar la productividad de los pastizales en regiones áridas y semiáridas. UN والهدف منها هو تحسين إنتاجية المراعي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    su objetivo es apoyar los valores del pueblo tunecino y crear un ambiente políticamente neutro en el lugar de trabajo. UN والهدف منها هو دعم قيم الشعب التونسي وتوفير بيئة سياسية محايدة في مكان العمل.
    su objetivo es facilitar el disfrute de los derechos de las mujeres y los niños y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas prometidos. UN والهدف منها هو المساعدة على إعمال حقوق المرأة والطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية التي تعهدت بها الأمم المتحدة.
    su objetivo es reducir la incertidumbre y las percepciones equivocadas sobre el comportamiento de los Estados y disminuir de esta forma los riesgos de confrontaciones militares. UN والهدف منها هو الحد من الشكوك وسوء الفهم في سلوك الدول، مما يقلل من خطر المواجهة العسكرية.
    su objetivo es velar por la debida aplicación del derecho internacional humanitario, difundir sus normas y dar capacitación a funcionarios públicos y miembros de las fuerzas armadas. UN والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة.
    el objetivo es ayudar a esos países a lograr una sostenibilidad global de la deuda, estudiando caso por caso, proporcionando así una salida del proceso de reescalonamientos. UN والهدف منها هو مساعدة هذه البلدان على التمكن من تحمل الديون إجمالاً، بدراسة كل حالة على حدة، وإتاحة مخرج بذلك من عملية إعادة الجدولة.
    el objetivo es fortalecer la capacidad humana e institucional en material de ciencia y tecnología y mejorar la capacidad innovadora del sector privado en los países en desarrollo mediante la colaboración en la investigación y la capacitación. UN والهدف منها هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسين القدرة الابتكارية للقطاع الخاص في البلدان النامية، من خلال البحث والتدريب التعاونيين.
    el objetivo es proporcionar equipo y material a las nuevas misiones hasta que estén listas para mantener sus propias operaciones, así como a misiones existentes y a otras entidades de las Naciones Unidas. UN والهدف منها هو توفير المعدات والمواد اللازمة للبعثات الجديدة حتى تصبح مستعدة لمواصلة عملياتها بنفسها، وكذلك دعم البعثات القائمة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Esta unidad tiene por objeto prestar servicios integrados en un lugar a fin de que las víctimas infantiles no tengan que soportar entrevistas e interrogatorios. UN والهدف منها هو توفير خدمات متكاملة في موقع واحد حتى لا يتعرض الأطفال الضحايا للمقابلات والأسئلة المتكررة.
    tiene por objeto alentar a los padres a participar más activamente en la crianza de sus hijos de corta edad. UN والهدف منها هو تشجيع الآباء على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تربية أبنائهم الصغار.
    su propósito es permitir a la Conferencia de las Partes aportar asesoramiento y recomendaciones a fin de mejorar la aplicación de la Convención a todos los niveles. UN والهدف منها هو تمكين مؤتمر الأطراف من تقديم المشورة والتوصيات لتحسين تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    su propósito es contribuir a encuadrar los debates y sugerir algunas cuestiones posibles. UN والهدف منها هو المساعدة في وضع إطار للمناقشات واقتراح بعض القضايا الممكنة.
    su finalidad es ofrecer un programa de capacitación que pueda ser adoptado por las universidades y establecimientos de capacitación de los países de desarrollo como parte del programa de estudios. UN والهدف منها هو امتلاك حزمة تدريبية يمكن إدخال استخدامها في جامعات البلدان ومعاهدها التدريبية كجزء من المنهج.
    su finalidad es crear un marco de apoyo que permita a los científicos e ingenieros de recursos limitados trabajar en proyectos de investigación y desarrollo. UN والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير.
    Los folletos se distribuyen entre los docentes de escuelas secundarias y tienen por objeto que los maestros piensen si durante una lección dedican igual tiempo a muchachos y muchachas, si presentan el material observando el principio de igualdad de género, y si evalúan los conocimien-tos de los estudiantes de acuerdo con este principio. UN وتوزع هذه المنشورات على معلمي المدارس الثانوية، والهدف منها هو جعل المدرسين يفكرون فيما إذا كانوا يكرسون وقتا متساويا لكل من الذكور والإناث أثناء الدرس، وما إذا كانوا يقدمون المادة مع التقيد بمبدأ المساواة بين الجنسين، وما إذا كانوا يقيِّمون معرفة التلاميذ وفقا لهذا المبدأ.
    El desarrollo profesional constituye para la Organización un proceso constante y una prioridad cuyo objeto es fomentar los valores y competencias institucionales básicos. UN فتنمية قدرات الموظفين عملية مستمرة وتحظى بالأولوية في المنظمة، والهدف منها هو تعزيز القيم والكفاءات الأساسية للمنظمة.
    el propósito de esto es mantener la paz, y ayudar a evitar que estas sociedades vuelvan a caer en situaciones de conflicto. UN والهدف منها هو المحافظة على السلام ومساعدة هذه المجتمعات في تحاشي السقوط مجددا في دوامـة الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more