"والهدف من هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • el objetivo de esta
        
    • el objetivo de este
        
    • el objetivo de la
        
    • el objetivo de esas
        
    • el objetivo del
        
    • el objetivo de esa
        
    • el objetivo de estas
        
    • la finalidad de dichos
        
    • el objetivo de estos
        
    • el objetivo de esos
        
    • la finalidad de esas
        
    • el objetivo de ese
        
    • el objetivo de los
        
    • el propósito de esas
        
    • el propósito de estas
        
    el objetivo de esta iniciativa es facilitar la comunicación entre los participantes de diversos países de la región en el terreno, mediante la comunicación electrónica, en lugar de organizar conferencias de alto nivel a estos efectos. UN والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض.
    el objetivo de este organismo es aumentar las importaciones por Francia procedentes de países menos adelantados y fortalecer las relaciones comerciales con estos países a largo plazo. UN والهدف من هذه الوكالة هو زيادة واردات فرنسا من أقل البلدان نموا وتعزيز العلاقات التجارية مع تلك البلدان في اﻷجل الطويل.
    el objetivo de la política es distribuir esos gastos variables, de manera proporcional, entre ambas categorías de recursos. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    el objetivo de esas reuniones anuales es mejorar la cooperación concreta entre las organizaciones mencionadas. UN والهدف من هذه اللقاءات السنوية هو تحسين التعاون العملي بين المنظمات المذكورة أعلاه.
    el objetivo del curso sobre política es preparar a la mujer para que participe en órganos políticos y públicos. UN والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    el objetivo de esa labor era compensar las emisiones de GEI producidas como consecuencia de la celebración de esas reuniones realizando actividades de mitigación del cambio climático en otro lugar. UN والهدف من هذه المبادرة هو معادلة أثر انبعاثات غازات الدفيئة المتولدة عن تنظيم هذه الأحداث عن طريق القيام بأنشطة للحد من تغير المناخ في أماكن أخرى.
    el objetivo de estas consultas es lograr que se haga un uso más intensivo del depósito como mecanismo de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en respuesta a situaciones de emergencia. UN والهدف من هذه المشاورات هو تدعيم استخدام المخزن كأداة للتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    la finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de las mencionadas regiones. UN والهدف من هذه الاتصالات تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مساعداتها المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذه المناطق.
    el objetivo de estos cursos era elaborar tácticas de comportamiento, con los jóvenes, ante situaciones conflictivas. UN والهدف من هذه الدورات التدريبية هو القيام، بالاشتراك مع الشباب، بوضع مناهج للسلوك إزاء الحالات التي تنشأ فيها نزاعات.
    el objetivo de esta estrategia de desarrollo es darles a las personas pobres el derecho de poseer tierra mediante el otorgamiento de subsidios del Gobierno. UN والهدف من هذه الاستراتيجية الإنمائية هو منح الفقراء حق امتلاك الأراضي عن طريق توفير منح من الحكومة.
    el objetivo de esta iniciativa es lograr la participación sistemática de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y regional. UN والهدف من هذه المبادرة هو ضمان المشاركة المنتظمة للمنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية.
    Igualmente, el objetivo de este código es adecuarse a la Convención y ser coherente con el Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales de 1995. UN والهدف من هذه المدونة أيضا هو أن تكون مطابقة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومتسقة مع اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    el objetivo de este artículo es lograr la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que estén basados en la idea de la superioridad de cualquiera de los dos sexos. UN والهدف من هذه المادة هو القضاء على العادات العرفية والتحيزات القائمة على الاعتقاد بأن أحد الجنسين متفوق على الجنس اﻵخر.
    el objetivo de la metodología era fortalecer la evaluación y los esfuerzos por obtener experiencias al igual que rendición de cuentas sustantiva. UN والهدف من هذه المنهجية هو تعزيز الجهود المبذولة في التقييم والتعلُّم فضلا عن تدعيم المساءلة التنفيذية.
    el objetivo de la metodología era fortalecer la evaluación y los esfuerzos por obtener experiencias al igual que rendición de cuentas sustantiva. UN والهدف من هذه المنهجية هو تعزيز الجهود المبذولة في التقييم والتعلُّم فضلا عن تدعيم المساءلة التنفيذية.
    el objetivo de esas políticas es garantizar que las mujeres puedan tomar sus propias decisiones y tengan las mismas oportunidades para alcanzar sus objetivos individuales. UN والهدف من هذه السياسات هو ضمان حق الاختيار للمرأة وإعطاؤها فرصاً متكافئة في تحقيق أهدافها الشخصية.
    el objetivo del mismo consiste en proporcionar ideas relacionadas con el trabajo pedagógico diario con varones. UN والهدف من هذه الدورة هو أن تكون مصدر إلهام للعمل التربوي اليومي للفتيان.
    el objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو طمأنة الناخبين وردع التشويش.
    el objetivo de estas iniciativas es que cada persona tenga claro que puede hacer una contribución decisiva a la lucha contra el efecto invernadero a escala mundial. UN والهدف من هذه المبادرات أن يوضح لكل شخص بأن بإمكانه أن يقدم مساهمة حاسمة في مكافحة أثر الدفيئة العالمي.
    la finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de las mencionadas regiones. UN والهدف من هذه الاتصالات هو تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة وتلك المنظمات اﻹقليمية في مساعداتها المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المناطق.
    el objetivo de estos fondos fiduciarios es garantizar el respeto de los principios de transparencia, rendición de cuentas y eficacia en relación con el costo. UN والهدف من هذه الصناديق الاستئمانية هو السماح باحترام مبادئ الشفافية والمساءلة وفعالية التكاليف.
    el objetivo de esos acuerdos era proporcionar y movilizar apoyo sustantivo para la labor del Grupo y su secretaría. UN والهدف من هذه الترتيبات هو تقديم وتعبئة دعم كبير لعمل الفريق وأمانته.
    la finalidad de esas disposiciones es la protección de los citados grupos, por lo que sus requisitos deben considerarse desde ese punto de vista. UN والهدف من هذه اﻷحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر الى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    el objetivo de ese Convenio y de otras medidas adoptadas por el Gobierno era alentar a los hombres a que asumieran sus responsabilidades familiares y las compartieran. UN والهدف من هذه الاتفاقية، ومن التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، هو تشجيع الرجل على تحمل مسؤوليات اﻷسرة وتقاسمها.
    el objetivo de los cursos es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de realizar campañas de información efectivas al comienzo de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. UN والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    el propósito de esas actividades es lograr la superioridad y la seguridad en detrimento de otros países. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تحقيـــق التفـــوق والأمـــن على حســـاب البلدان الأخرى.
    el propósito de estas actividades fue proporcionar a todos los interesados un mejor conocimiento del derecho comunitario a través de la jurisprudencia del Tribunal. UN والهدف من هذه اﻷنشطة هو تزويد جميع المعنيين بمعرفة أفضل بقانون الجماعة على النحو الذي يُرى من خلال قانون المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more