La tasa de incidencia de la tuberculosis aumentó en Bosnia y Herzegovina después de la guerra y está directamente relacionada con el aumento de la pobreza. | UN | وقد ارتفع معدل الإصابة بالسل في البوسنة والهرسك بعد الحرب ولذلك صلة مباشرة بزيادة الفقر. |
Bosnia y Herzegovina, después de Dayton, estableció un ambicioso programa de investigación de antecedentes y la Argentina consiguió vetar, aunque indirectamente, promociones a los más altos mandos militares. | UN | ووضعت البوسنة والهرسك بعد اتفاق دايتون برنامجا طموحا لفحص سلوكيات الموظفين. |
El objetivo originario y primordial del despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina después de que estallara la guerra fue proteger las actividades humanitarias. | UN | فقد كان الغرض اﻷصلي واﻷولي من نشر أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة والهرسك بعد اندلاع الحرب هناك هو حماية اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Dentro del marco de la gestión de la situación en Bosnia y Herzegovina después del conflicto, existe la creciente necesidad de garantizar la reconstrucción económica y proporcionar la asistencia económica adecuada. | UN | وفي إطار إدارة الحالة في البوسنة والهرسك بعد النزاع تزداد الحاجة إلى ضمان إعادة البناء الاقتصادي وتقديم المساعدة الاقتصادية الكافية. |
Expresa satisfacción por el papel desempeñado por el ACNUR en Bosnia y Herzegovina tras la firma del Acuerdo de Dayton en noviembre de 1995. | UN | وأعرب عن ارتياحه لدور مفوضية شؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك بعد توقيع اتفاق دايتون في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥. |
El Gobierno de Bosnia y Herzegovina aún no ha nombrado a un funcionario de enlace con la Cámara, como se había acordado. | UN | ولم تقم حكومة البوسنة والهرسك بعد بتعيين مسؤول يتولى شؤون الاتصال بالغرفة حسبما اتُفق عليه. |
El 1º de octubre el Grupo de Contacto se reunió en Londres para examinar la situación reinante en Bosnia y Herzegovina después de las elecciones. | UN | واجتمع فريق الاتصال في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في لندن لاستعراض الوضع في البوسنة والهرسك بعد إجراء الانتخابات. |
C. Población de Bosnia y Herzegovina después de 1996 15 6 | UN | جيم- سكان البوسنة والهرسك بعد عام 1996 15 8 |
Una causa, en la cual no hubo apelación, ha sido remitida a la República de Croacia y dos han sido remitidas a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina después de que la Sala de Apelaciones hubo confirmado las decisiones de la Sección de Remisión. | UN | وأحيلت إلى جمهورية كرواتيا قضية واحدة لم يُستأنف قرار الإحالة بشأنها، وأُحيلت قضيتان إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بعد أن أيدت دائرة الاستئناف قرارات مجلس الإحالة بشأنها. |
B. Bosnia y Herzegovina después de 1996 17 - 18 6 | UN | باء - البوسنة والهرسك بعد عام 1996 17-18 7 |
C. Población de Bosnia y Herzegovina después de 1996 19 - 23 6 | UN | جيم - سكان البوسنة والهرسك بعد عام 1966 19-23 7 |
B. Bosnia y Herzegovina después de 1996 | UN | باء- البوسنة والهرسك بعد عام 1996 |
Como se ha confirmado en los informes del Secretario General y de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), ni un solo soldado del ejército de Yugoslavia permaneció en el territorio de Bosnia y Herzegovina después del 19 de mayo de 1992. | UN | وكما جرى التأكيد في تقارير اﻷمين العام وقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة لم يبق جندي واحد من جيش يوغوسلافيا في أراضي البوسنة والهرسك بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢. |
Como se ha confirmado en los informes del Secretario General y de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), ni un solo soldado del ejército de Yugoslavia permaneció en el territorio de Bosnia y Herzegovina después del 19 de mayo de 1992. | UN | وكما جرى تأكيده في تقارير اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يبق في اقليم البوسنة والهرسك بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢ جندي واحد من جنود جيش يوغوسلافيا. |
Se recordará que, según las estimaciones, cerca de 200.000 serbios croatas huyeron a la República Federativa de Yugoslavia y a Bosnia y Herzegovina después de las operaciones militares croatas durante el verano de 1995. | UN | ٢١ - مما يذكر أن عددا يناهز ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب الكرواتيين قد فر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى البوسنة والهرسك بعد العمليات العسكرية التي قامت بها كرواتيا خلال صيف عام ١٩٩٥. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): El lunes 16 de diciembre, por la mañana, la Asamblea General celebrará el debate sobre el tema 56 del programa, “La situación en Bosnia y Herzegovina”, después de considerar los informes de la Sexta Comisión. | UN | ستعقد الجمعية العامة صباح يوم الاثنين ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر مناقشة بشأن البند ٥٦ من جدول اﻷعمال، المعنون، " الحالة في البوسنة والهرسك " بعد النظر في تقارير اللجنة السادسة. |
El Consejo invita al Alto Representante a que presente a la Junta Directiva un informe sobre las medidas adoptadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina después del 31 de marzo de 1998; | UN | ويدعو المجلس الممثل السامي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة التوجيهية عن التدابير التي ستتخذها السلطات في البوسنة والهرسك بعد آذار/مارس ١٩٩٨. |
Con respecto a los casos ocurridos en otros Estados sucesores de la antigua Yugoslavia y a los ocurridos en Croacia así como Bosnia y Herzegovina después del 14 de diciembre de 1995, el Grupo de Trabajo examinaría estos casos de conformidad con sus métodos de trabajo. | UN | أما الحالات التي وقعت في دول خلف أخرى ليوغوسلافيا السابقة والحالات التي وقعت في كرواتيا والبوسنة والهرسك بعد ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ فسينظر فيها الفريق العامل طبقا ﻷساليب عمله. |
Con respecto a las desapariciones presuntamente ocurridas en otros Estados sucesores de la ex Yugoslavia y a las presuntamente ocurridas en Croacia y en Bosnia y Herzegovina después del 14 de diciembre de 1995, el Grupo de Trabajo decidió que las examinaría conforme a sus métodos de trabajo. | UN | أما الحالات التي وقعت في دول خلف أخرى ليوغوسلافيا السابقة، والحالات التي وقعت في كرواتيا والبوسنة والهرسك بعد 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، فقد قرر الفريق العامل أن ينظر فيها طبقا لأساليب عمله. |
Se recordará que unos 200.000 serbios de Croacia huyeron a Yugoslavia y Bosnia y Herzegovina tras las acciones militares de Croacia en los antiguos Sectores Oeste, Norte y Sur en 1995. | UN | ويشار إلى أن عددا يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٢ صربي كرواتي هربوا إلى يوغوسلافيا والبوسنة والهرسك بعد اﻹجراءات العسكرية الكرواتية التي شهدتها القطاعات السابقة، غربا وشمالا وجنوبا، في عام ٥٩٩١. |
Se recordará que unos 200.000 serbios de Croacia huyeron a Yugoslavia y Bosnia y Herzegovina tras las acciones militares de Croacia en los antiguos sectores oeste, norte y sur en 1995. | UN | ومما يذكر أن عدداً كبيراً يبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ صربي كرواتي كانوا قد فروا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى البوسنة والهرسك بعد اﻷعمال العسكرية التي قامت بها كرواتيا في القطاعات الغربية والشمالية والجنوبية السابقة في عام ١٩٩٥. |
Bosnia y Herzegovina aún no ha adoptado el Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición de la mujer. | UN | لم تعتمد البوسنة والهرسك بعد خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة. |