También recomendó a Letonia que reconsiderara su posición para incluir la orientación sexual y la identidad de género en su legislación sobre los delitos motivados por el odio. | UN | وأوصت أيضاً بأن تعيد لاتفيا النظر في موقفها لكي تدرج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في تشريعاتها المتعلقة بجرائم الكراهية. |
La delegación de Nigeria se ha opuesto a la inclusión de la orientación sexual y la identidad de género en la agenda del Consejo de Derechos Humanos desde 2006, y seguirá oponiéndose a este debate dentro del Consejo y de la Tercera Comisión. | UN | وكان وفده قد اعترض على إدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، وسيستمر في معارضته لهذه المناقشة في المجلس وفي اللجنة الثالثة. |
13. Incluir la orientación sexual y la identidad de género en las leyes e iniciativas relativas a la igualdad (Países Bajos); | UN | 13- مراعاة مسألة الميل الجنسي والهوية الجنسانية في القوانين والمبادرات المتعلقة بالمساواة (هولندا)؛ |
Había propuestas para enmendar el Código de la Familia, en lo concerniente a las uniones de hecho de lesbianas, gays, bisexuales y personas transgénero e intersexo, y el Código del Trabajo, para ampliar el concepto de la no discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género en el empleo y la formación profesional. | UN | وقُدِّمت مقترحات لتعديل قانون الأسرة فيما يتعلق بالمعاشرة بين المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى، ولتعديل قانون العمل من أجل توسيع نطاق مفهوم عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في المسائل التي تتعلق بالعمالة والتدريب المهني. |
22. La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad trabajó en la protección y promoción de la igualdad de trato por motivos de sexo/género y responsabilidades familiares, orientación sexual, edad, origen racial o étnico, religión o creencia e identidad de género en el empleo, los bancos y las instituciones financieras, así como la educación y la formación profesional. | UN | 22- وتناول عمل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة الحفاظ على المعاملة المتساوية وتعزيزها على أساس الجنس/نوع الجنس ومسؤوليات الأسرة، والميل الجنسي، والسن، والأصل العرقي أو الإثني، والدين أو المعتقد والهوية الجنسانية في العمل، والمصارف والمؤسسات المالية، فضلاً عن التعليم والتدريب المهني. |
12. Aun cuando el Comité toma nota del progreso normativo realizado en materia de derechos de las lesbianas, gais, bisexuales y personas transgénero (LGBT), el Comité expresa su preocupación por los informes de organizaciones no gubernamentales (ONG) en los que se denuncian situaciones de discriminación por motivos de orientación sexual y de identidad de género en el ámbito laboral y en otros. | UN | 12- وبينما تحيط اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم تشريعي في مجال حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، فإنها تعرب عن قلقها لما يردها من المنظمات غير الحكومية من تقارير تبلّغ عن حالات تمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية في مجال العمل وغيره. |
Sería más apropiado insertar la referencia propuesta a " formas de vestir y otras formas de expresión de la orientación sexual y la identidad de género " en el párrafo 12, que se refiere a las formas y los medios de expresión. | UN | وسوف يكون من الأنسب إدراج الإشارة المقترحة إلى " أشكال الملبس وطرائق التعبير الأخرى عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية " في الفقرة 12، التي تتناول أشكال التعبير ووسائله. |
El ACNUDH también publicó Born Free and Equal: Sexual Orientation and Gender Identity in International Human Rights Law (nacidos libres e iguales: la orientación sexual y la identidad de género en el derecho internacional de los derechos humanos), en que se definen las obligaciones de los Estados partes en esa esfera. | UN | ونشرت المفوضية أيضاً كتيّباً بعنوان " أحرار ومتساوون عند الولادة: الميل الجنسي والهوية الجنسانية في القانون الدولي لحقوق الإنسان " ، يحدد التزامات الدول في هذا المجال. |
49. Chipre pidió a Malta que evaluase la posibilidad de ampliar el mandato de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad de modo que en él quedasen abarcados la igualdad de trato por motivos de género y responsabilidades familiares y la identidad de género en el empleo. | UN | 49- وطلبت قبرص من مالطة تقدير نطاق توسيع اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتغطية المعاملة المتساوية على أساس نوع الجنس ومسؤوليات الأسرة والهوية الجنسانية في مجال العمل. |
93.2 Incluir la orientación sexual y la identidad de género en leyes y programas sobre no discriminación y promover la tolerancia y la no discriminación en lo que respecta a la orientación o la identidad sexual, de conformidad con los Principios de Yogyakarta (Suecia); | UN | 93-2- إدراج نصوص عن الميول الجنسية والهوية الجنسانية في القوانين والبرامج المتعلقة بعدم التمييز وترويج التسامح وعدم التمييز فيما يتصل بالميول أو الهوية الجنسية تمشيا مع مبادئ يوغياكرتا (السويد)؛ |
En octubre de 2010 se publicó una nueva instrucción en materia de asilo, titulada " Sexual orientation and gender identity in the asylum claim " (La orientación sexual y la identidad de género en la solicitud de asilo). | UN | وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2010، صدرت تعليمات جديدة بشأن اللجوء بعنوان " الميول الجنسية والهوية الجنسانية في طلب اللجوء " . |
La Sra. Burgstaller (Suecia) dice que, como principal patrocinador del proyecto de resolución, su país se opone a la propuesta de suprimir la referencia a la orientación sexual y la identidad de género en el párrafo 6 b). | UN | 46 - السيدة بورغستالر (السويد): قالت إن بلدها، بوصفه البلد الرئيسي المقدم لمشروع القرار، يعترض على الاقتراح بحذف الإشارة إلى التوجه الجنسي والهوية الجنسانية في الفقرة 6 (ب). |
Citando la indicación del Gobierno en el sentido de que incluiría la orientación sexual y la identidad de género en las campañas de concienciación en materia de derechos humanos, la Asociación Internacional de Lesbianas y Gays (Sección Europa) preguntó qué medios se utilizarían para hacerlo e instó a que se incluyera a la sociedad civil en la elaboración, ejecución y evaluación de estas campañas. | UN | وعمدت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين (فرع أوروبا)، في معرض استشهادها بإشارة الحكومة إلى أنها ستدرج مسألة الميل الجنسي والهوية الجنسانية في حملات زيادة الوعي بحقوق الإنسان، إلى الاستفسار عن الوسائل التي سيتحقق بها ذلك، كما نادت بإشراك المجتمع المدني في تخطيط هذه الحملات وتنفيذها وتقييمها. |
75.40 Derogar todas las disposiciones que puedan aplicarse para penalizar la actividad sexual consentida entre adultos y adoptar las medidas legislativas adecuadas para incluir la orientación sexual y la identidad de género en las leyes relativas a la igualdad y la no discriminación (Noruega); | UN | 75-40- إلغاء جميع الأحكام التي يمكن تطبيقها لتجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين واعتماد التدابير التشريعية المناسبة لإدراج موضوعي الميل الجنسي والهوية الجنسانية في قوانين المساواة وعدم التمييز (النرويج)؛ |
90.66 Incluir la orientación sexual y la identidad de género en las disposiciones relativas a la incitación verbal al odio que figuran en el Código Penal y adoptar las medidas jurídicas apropiadas para contemplar la orientación sexual y la identidad de género como posibles motivos de discriminación en todo contexto (Eslovenia); | UN | 90-66- دمج عنصر الميل الجنسي والهوية الجنسانية في أحكام القانون الجنائي الوطني المتعلقة بخطابات الكراهية، واعتماد تدابير قانونية مناسبة تضيف الميل الجنسي والهوية الجنسانية إلى أسباب التمييز الممكنة في أي سياق (سلوفينيا)؛ |
La sección europea de la Asociación Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersex (ILGA-Europa) concluyó que, al aprobar este tipo de leyes, las autoridades públicas consagraban la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género en el ordenamiento jurídico, legitimando así la exclusión social y la estigmatización de las personas LGBT. | UN | وخلصت الرابطة الأوروبية الدولية للمثليين والمثليات إلى أن السلطات العامة باعتمادها مثل هذه القوانين تدرج التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية في القوانين وبالتالي تسمح بموجب القانون بالاستبعاد الاجتماعي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(39) ووصمهم. |
En 2013, el ACNUDH publicó varios libros nuevos, entre ellos las Anotaciones al Código de Procedimiento Penal en inglés y jemer y la versión en jemer de la publicación Nacidos libres e iguales: Orientación sexual e identidad de género en las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ونشرت المفوضية، في عام 2013، عدة كتب جديدة منها قانون الإجراءات الجنائية المشروح باللغة الإنكليزية وكتاب بعنوان " ولدتهم أمهاتهم أحراراً متساوين: الميل الجنسي والهوية الجنسانية في القانون الدولي لحقوق الإنسان " بلغة الخمير. |
9. Equal Rights Trust (ERT) afirmó haber encontrado pruebas de discriminación por orientación sexual e identidad de género en los ámbitos del empleo, la educación y la atención sanitaria, legitimada en todos los casos por la penalización constante. | UN | 9- وأكد اتحاد المساواة في الحقوق وجود أدلة على ممارسة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية، وهي ممارسات اكتسبت مشروعية بسبب استمرار التجريم(17). |
720. Se han producido acontecimientos importantes en el Consejo de Derechos Humanos, que aprobó resoluciones sobre mortalidad y morbilidad maternas y derechos humanos en el período comprendido entre 2009 y 2012[508], y la resolución 17/19, sobre derechos humanos, orientación sexual e identidad de género, en 2011. | UN | 720 - وقد حدثت تطورات هامة في مجلس حقوق الإنسان، الذي اعتمد قرارات بشأن الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات وحقوق الإنسان في الفترة 2009-2012()، والقرار 19/17 بشأن حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية في عام 2011. |
Con respecto al párrafo 18, de los 17 miembros del Comité presentes, 14 votaron a favor de usar el término " orientación sexual e identidad de género " en el párrafo 13, en lugar del término " sexualidad " , y 3 miembros votaron en contra, prefiriendo el término " sexualidad " . | UN | وقد صوَّت 14 عضواً() من أصل 17 عضوا من أعضاء اللجنة الحاضرين لصالح استخدام عبارة " الميل الجنسي والهوية الجنسانية " في الفقرة 13 عوضاً عن عبارة " الجنسانية " ، وصوَّت ثلاثة أعضاء() ضد ذلك، مؤثرين تعبير " الجنسانية " . |
12) Aun cuando el Comité toma nota del progreso normativo realizado en materia de derechos de las lesbianas, gais, bisexuales y personas transgénero (LGBT), el Comité expresa su preocupación por los informes de ONG en los que se denuncian situaciones de discriminación por motivos de orientación sexual y de identidad de género en el ámbito laboral y en otros ámbitos. | UN | (12) وبينما تحيط اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم تشريعي في مجال حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، فإنها تعرب عن قلقها لما يردها من المنظمات غير الحكومية من تقارير تبلّغ عن حالات تمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية في مجال العمل وغيره. |