- Enlace con instituciones, organismos y órganos regionales y subregionales a fin de determinar las opciones para responder a las necesidades de fomento de la capacidad | UN | الاتصال بالمؤسسات والوكالات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحديد خيارات تلبية الاحتياجات من بناء القدرات |
Un aspecto de esa función consiste en ayudar a los Estados a cumplir sus obligaciones y proporcionar apoyo técnico a los Estados y órganos regionales y subregionales. | UN | وأحد جوانب ذلك الدور هو دعم الدول في تنفيذ التزاماتها وتقديم المساعدات التقنية للدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación sobre el programa social de la región | UN | التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن الخطة الاجتماعية للمنطقة |
En tales situaciones, los países vecinos y los órganos regionales y subregionales pueden desempeñar un papel fundamental de mediación en forma de puentes políticos y operativos entre las normas mundiales y las medidas locales y nacionales. | UN | وفي تلك الحالات، بإمكان البلدان المجاورة والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية القيام بدور ميسر حاسم وبمثابة جسور سياسية وتنفيذية بين المعايير العالمية والإجراءات المتخذة على الصعيدين المحلي والوطني. |
Objetivo de la Organización: asegurar la ejecución coherente de los programas del PNUMA en las regiones y catalizar y reforzar la cooperación regional con todos los asociados en respuesta a los problemas y prioridades señalados por los gobiernos nacionales y los órganos regionales y subregionales | UN | هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Esas reuniones podrían estar organizadas por las Naciones Unidas o por Estados concretos en distintas regiones y en ellas deberían darse cita partes interesadas muy diversas, en particular miembros del Equipo Especial y de los organismos regionales y subregionales. | UN | إن تلك الاجتماعات التي يمكن أن تنظمها الأمم المتحدة أو فرادى الدول وتعقد في مختلف المناطق، ينبغي أن تشارك فيها طائفة متعددة من الجهات صاحبة المصلحة فيما يتعلق بالاستراتيجية، بما في ذلك أعضاء فرقة العمل والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Es necesario esforzarse activamente para ejecutar el Programa 21 y aplicar las conclusiones de la Cumbre de manera eficaz en los planos regional y subregional, por conducto de las comisiones regionales y otras instituciones y órganos regionales y subregionales. | UN | 158 - العمل بصورة فعالة على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
141. [Convenido] Se deberá procurar ejecutar el Programa 21 y aplicar las conclusiones de la Cumbre de manera eficaz en los planos regional y subregional, por conducto de las comisiones regionales y otras instituciones y órganos regionales y subregionales. | UN | 141 - [متفق عليه] العمل بصورة فعالة على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
ii) Cursos, seminarios y talleres: cooperación con entidades gubernamentales e intergubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para organizar actividades de capacitación en temas relacionados con la evaluación de la pobreza y la desigualdad y estudios sobre el impacto de las finanzas públicas en las políticas sociales. | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في إعداد أنشطة تدريبية بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقرة واللامساواة وإجراء دراسات لأثر المالية العامة على السياسـة الاجتماعية. |
Cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación sobre la situación del uso ilegal de drogas en la región y la definición de nuevos criterios y buenas prácticas para optimar el efecto de los programas y políticas encaminados a la prevención de dicho uso | UN | التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن حالة تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة وتحديد معايير وممارسات جيدة جديدة للاستفادة إلى أقصى حد من تأثير البرامج والسياسات الرامية إلى منع هذا التعاطي |
Cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos una actividad de capacitación sobre la situación de los pueblos indígenas y de los descendientes de africanos de la región y los cambios institucionales y las políticas para mejorar su situación | UN | التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاط تدريبي واحد على الأقل بشأن حالة الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في هذه المنطقة مع إحداث التغييرات المؤسسية ووضع السياسات اللازمة للنهوض بأحوالهم |
Cooperación con entidades gubernamentales e intergubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para organizar actividades de capacitación en temas relacionados con la evaluación de la pobreza y la desigualdad y estudios sobre el impacto de las finanzas públicas en las políticas sociales | UN | التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في إعداد أنشطة تدريبية بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقر واللامساواة وإجراء دراسات لأثر المالية العامة على السياسـة الاجتماعية |
En el párrafo 159 se establece que " es necesario mejorar la coordinación y cooperación intrarregionales para el desarrollo sostenible entre las comisiones regionales, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones y órganos regionales y subregionales. | UN | وتذكر الفقرة 159 أنه ' ' ينبغي تحسين التنسيق والتعاون الأقاليمي بشأن التنمية المستدامة فيما بين اللجان الإقليمية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Varios Estados y órganos regionales y subregionales también han empezado a estudiar medidas y procedimientos para supervisar de manera más estricta las importaciones y exportaciones de armas pequeñas a fin de impedir las transferencias de armas no justificadas, especialmente a las zonas donde hay actualmente conflictos o puede llegar a haberlos. | UN | 82 - وقد بدأ عدد من الدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية استكشاف سياسات وإجراءات لرصد واردات وصادرات الأسلحة الصغيرة بصورة أكثر دقة للمساعدة في تجنب نقل الأسلحة غير المرخصة، خصوصا لمناطق صراع حالي أو محتمل. |
Es necesario mejorar la coordinación y cooperación intrarregionales para el desarrollo sostenible entre las comisiones regionales, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones y órganos regionales y subregionales. | UN | 159 - ينبغي تحسين التنسيق والتعاون داخل الأقاليم فيما يتعلق بالتنمية المستدامة فيما بين اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومصارف التنمية الإقليمية، وغيرها من المؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
142. [Convenido] Es necesario mejorar la coordinación y cooperación intrarregionales sobre el desarrollo sostenible entre las comisiones regionales, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones y órganos regionales y subregionales. | UN | 142 - [متفق عليه] ينبغي تحسين التنسيق والتعاون داخل الأقاليم فيما يتعلق بالتنمية المستدامة فيما بين اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومصارف التنمية الإقليمية، وغيرها من المؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Objetivo de la Organización: Asegurar la ejecución coherente de los programas del PNUMA en las regiones y catalizar y reforzar la cooperación regional con todos los asociados en respuesta a los problemas y prioridades señalados por los gobiernos nacionales y los órganos regionales y subregionales. | UN | هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A juicio de un orador, era imprescindible mejorar la comunicación con la comunidad de las Naciones Unidas en general (incluidos los Estados y los órganos regionales y subregionales). | UN | وهو يرى أن تعزيز الاتصال مع مجتمع الأمم المتحدة عموما (بما في ذلك الدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية) أمر هام. |
Orientación y asistencia técnicas a los países y los órganos regionales y subregionales de Asia occidental para llevar a cabo evaluaciones integradas y preparar informes sobre el estado del medio ambiente (basados en la metodología establecida en las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial) y para realizar análisis de la vulnerabilidad y los riesgos y estudios de la capacidad de alerta temprana en colaboración con asociados | UN | تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين للبلدان والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في غرب آسيا، في إجراء تقييمات متكاملة، ووضع تقارير عن حالة البيئة (استنادا إلى منهجية التوقعات البيئية العالمية)، وفي إجراء تقييمات لجوانب الضعف والمخاطر، ودراسات عن الإنذار المبكر، بالاشتراك مع الشركاء |
La Coalición alienta la sinergia entre las diferentes entidades que participan en la respuesta: los gobiernos, en los países afectados, y en los países vecinos, los organismos regionales y subregionales africanos, los asociados para el desarrollo, las organizaciones no gubernamentales y las empresas, junto con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشجع الائتلاف تضافر جهود مختلف الكيانات المعنية بالتصدي للفيروس من حكومات البلدان المتضررة والبلدان المجاورة، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية وشركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية، والشركات، إلى جانب كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
El Plan de Aplicación de Johannesburgo insiste en las actividades a nivel regional y subregional a través de las comisiones regionales y demás instituciones y organismos regionales y subregionales, y encomienda una serie de funciones a las comisiones regionales. | UN | وتؤكد خطة تنفيذ جوهانسبرغ على أهمية اتخاذ الإجراءات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |