El PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes podrían desempeñar un papel esencial a ese respecto. | UN | ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد. |
La División abarca las secretarías de la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وتضم الشعبة أمانات كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Al revalorizar la concentración de todos los esfuerzos de la Organización en la materia bajo el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), dejamos constancia de la importante labor que vienen realizando la Comisión de Estupefacientes y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE). | UN | وإذ نعترف مجددا بأهمية تركيز جميع جهود المنظمة في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فإننا نحيط علما كذلك بالعمل الهام الذي تضطلع به لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Gracias a la cooperación entre los Estados Miembros y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en 1996 se impidió la desviación de por lo menos 16 toneladas de efedrina. | UN | ٤٦ - ونتيجة للتعاون بين الدول اﻷعضاء، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، منع في عام ١٩٩٦ تحويل ما لا يقل عن ١٦ طنا من مادة اﻹفدرين. |
Los recursos del presupuesto ordinario para el programa de fiscalización internacional de drogas están asignados fundamentalmente a la prestación de servicios para los órganos intergubernamentales y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وقال إن موارد الميزانية العادية المخصصة للبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات خصصت في اﻷساس لخدمة الهيئات الحكومية الدولية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Tailandia apoya plenamente las actividades realizadas por el PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la esfera de los precursores. | UN | وتؤيد تايلند تأييدا كاملا أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مجال السلائف. |
B. Cooperación entre el PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | باء - التعاون بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
A fin de colaborar en la lucha contra el contrabando de narcóticos ilícitos, la OMA ha entablado una estrecha relación de trabajo con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وللمساعدة في مكافحة تهريب المخدرات غير المشروعة، أقامت المنظمة علاقة عمل وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
El diálogo entablado entre el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en particular con el Presidente de la Junta, ha sentado las bases para una colaboración más estrecha en los planos sustantivo y de organización. | UN | أسفر الحوار القائم بين المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخــدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات، لا سيما رئيسها، عن توطيــد التعــاون على الصعيدين الفني والتنظيمي. |
El diálogo entablado entre el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en particular con el Presidente de la Junta, ha sentado las bases para una colaboración más estrecha en los planos sustantivo y de organización. | UN | أسفر الحوار القائم بين المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخــدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات، لا سيما رئيسها، عن توطيــد التعــاون على الصعيدين الفني والتنظيمي. |
El diálogo entablado entre el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en particular con el Presidente de la Junta, ha sentado las bases para una colaboración más estrecha en los planos sustantivo y de organización. | UN | أسفر الحوار القائم بين المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخــدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات، لا سيما رئيسها، عن توطيــد التعــاون على الصعيدين الفني والتنظيمي. |
53. ¿Se han aplicado los tratados, así como las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social, la Comisión de Estupefacientes y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE)? | UN | ٣٥ - هل نفذت معاهدات وقرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de recabar asistencia técnica, en particular del UNICEF, la OMS y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجهات أخرى. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica al UNICEF, la OMS y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de las Naciones Unidas, entre otros organismos. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من الجهات. |
La medida afecta asimismo al Comité de los Derechos del Niño, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | ويطبَّق هذا الإجراء أيضاً على لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة القانون الدولي والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Según los informes del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), de la Comisión de Estupefacientes (NCD) y de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE), la situación sigue siendo sombría y estamos perdiendo la batalla en ciertas regiones. | UN | فوفقا لتقارير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولجنة المخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، لا تزال الحالة قاتمة، ونحن نخوض معـــارك خاســــرة فـي بعض المناطق. |