"والهياكل الأساسية ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la infraestructura conexa
        
    • e infraestructuras conexas
        
    • las infraestructuras conexas
        
    • la infraestructura relacionada con
        
    • y de la infraestructura conexa
        
    Informes sobre las corrientes de capital nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    Informe sobre las corrientes de capital nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en determinados países en desarrollo UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    Informe sobre el estado del sector financiero nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados UN تقرير عن حالة القطاع المالي المحلي للإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    - Prestar apoyo para la construcción y rehabilitación de edificios escolares e infraestructuras conexas. UN - دعم تشييد وإصلاح مباني المدارس والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Para mejorar lo antes posible el estado nutricional de los niños, es preciso aplicar con la máxima urgencia el programa de nutrición dirigido a los grupos especiales y mantener bajo supervisión constante el nivel de financiación a fin de garantizar la disponibilidad de los suministros adecuados y cumplir los requisitos de almacenamiento, transporte e infraestructuras conexas. UN ولكي تتحسن الحالة التغذوية للأطفال تحسنا سريعا، ينبغي زيادة التعجيل بتنفيذ البرنامج التغذوي المستهدف والإبقاء على مستوى التمويل قيد الاستعراض المستمر للتأكد من توافر الإمدادات اللازمة، وأماكن التخزين ووسائل النقل والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Reuniones regionales para promover la elaboración participativa de medios e instrumentos que ayuden a movilizar capital nacional destinado a mejorar los barrios marginales, las viviendas y las infraestructuras conexas (2) UN اجتماعات إقليمية للقيام، على أساس المشاركة، بإعداد مجموعات أدوات وآليات لحشد رأس المال المحلي من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والمأوى والهياكل الأساسية ذات الصلة (2)
    Ello implicaba incrementar el acceso y las oportunidades de entrada a los mercados de los países en desarrollo, complementado con un " buen espacio de políticas " , y una mejora de la capacidad de oferta y de producción, la competitividad y la infraestructura relacionada con el comercio. UN فهذا البعد يتطلب زيادة سبل وصول وفرص دخول البلدان النامية إلى الأسواق، واقترانه " بحيز سليم في مجال السياسات " ، وتعزيز القدرة على التوريد والإنتاج، والقدرة التنافسية، والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة.
    En esos países, 37 centros urbanos se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar el suministro de agua potable, los servicios de saneamiento y eliminación de desechos sólidos y la infraestructura conexa. UN وفي تلك البلدان، يستفيد 37 مركزاً حضرياً من إصلاحات وطنية لتحسين الخدمات المتصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والنفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Se han establecido protocolos en caso de crisis para los servicios de conferencias a fin de determinar las salas que están disponibles y la infraestructura conexa para las reuniones prioritarias. UN وضعت بروتوكولات لإدارة خدمات المؤتمرات في حالة الأزمات لتخصيص قاعات الاجتماعات المتاحة والهياكل الأساسية ذات الصلة بها للاجتماعات ذات الأولوية.
    Además, se establecerían en cada lugar de destino un Coordinador o un Centro de Coordinación voluntarios y la infraestructura conexa para la Lista de Asesores Letrados, para que éstos desempeñen sus funciones in situ y para facilitar las actividades de extensión del Coordinador de Nueva York. UN بالإضافة إلى ذلك، سينشأ في كل مركز عمل منصب منسق متطوع/مركز تنسيق والهياكل الأساسية ذات الصلة بذلك لتمكين شاغلي هذه المناصب من العمل في المواقع ولتيسير الأنشطة الإرشادية الميدانية لمنسق نيويورك.
    b) Un mayor número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer las políticas y los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز السياسات والآليات اللازمة لتمويل الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة
    a) Mejora de las instalaciones de conferencias y la infraestructura conexa UN (أ) تحسين مرافق المؤتمرات والهياكل الأساسية ذات الصلة
    b) Mejora de las instalaciones de conferencias y la infraestructura conexa UN (ب) تحسين مرافق المؤتمرات والهياكل الأساسية ذات الصلة
    b) Mejora de las instalaciones de conferencias y la infraestructura conexa UN (ب) تحسين مرافق المؤتمرات والهياكل الأساسية ذات الصلة 000 300
    a) Mejoras de las instalaciones de conferencias y la infraestructura conexa UN (أ) تحسين قاعات الاجتماعات والهياكل الأساسية ذات الصلة
    Mejora de las instalaciones de conferencia e infraestructuras conexas UN (ب) تحسين قاعات الاجتماعات والهياكل الأساسية ذات الصلة 500 608 3
    Durante el período que abarca el informe, las actividades del ONU-Hábitat en esta esfera se centraron en la mejora de la movilización de fondos para la inversión en viviendas sociales asequibles e infraestructuras conexas. UN 79 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت أنشطة موئل الأمم المتحدة في هذا المجال على تحسين جمع الأموال للاستثمار في الإسكان الاجتماعي المعقول التكلفة والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Así pues, las propuestas para el bienio 2008-2009 representan: a) una etapa más de un programa de recuperación que se prevé seguir ejecutando en los bienios sucesivos y b) los proyectos considerados más indispensables para garantizar el funcionamiento fiable y eficiente de las instalaciones e infraestructuras conexas en apoyo de los programas sustantivos. UN ومن ثـم فإن المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 تمثل ما يلي: (أ) مرحلة مستمرة من برنامج لاحق يـُـنتظر أن يستمر خلال فترات سنتين تالية؛ و (ب) المشاريع التي تعتبر أساسية إلى أبعد حـد لضمان تشغيل المرافق والهياكل الأساسية ذات الصلة بصورة موثوقة وفعالة دعما للبرامج الفنية.
    :: Aumento de la producción agrícola, su procesamiento y comercialización mediante servicios de extensión, aportaciones e infraestructuras conexas para 31.000 agricultores rurales y 162 organizaciones de agricultores (4 millones de dólares) UN :: زيادة الإنتاج الزراعي والتصنيع والتسويق من خلال توفير الخدمات الإرشادية والمدخلات والهياكل الأساسية ذات الصلة لـ 000 31 مزارع ريفي و 162 من المنظمات القائمة على المزارعين (4 ملايين دولار)
    Así pues, las propuestas para el bienio 2006-2007 representan: a) una etapa más de un programa de recuperación que se prevé seguir ejecutando en los bienios sucesivos y b) los proyectos considerados más indispensables para garantizar el funcionamiento fiable y eficiente de las instalaciones e infraestructuras conexas en apoyo de los programas sustantivos. UN ومن ثـم فإن المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 تمثل ما يلي: (أ) مرحلة مستمرة من برنامج لاحق يـُـنتظر أن يستمر إلى فترات سنتين تالية؛ و (ب) المشاريع التي تعتبر أساسية إلى أبعد حـد لضمان تشغيل المرافق والهياكل الأساسية ذات الصلة بصورة موثوقة وفعالة في دعم البرامج الفنية.
    Ello implicaba incrementar el acceso y las oportunidades de entrada a los mercados de los países en desarrollo, complementado con un " buen espacio de políticas " , y una mejora de la capacidad de oferta y de producción, la competitividad y la infraestructura relacionada con el comercio. UN فهذا البعد يتطلب زيادة سبل وصول وفرص دخول البلدان النامية إلى الأسواق، واقترانه " بحيز سليم في مجال السياسات " ، وتعزيز القدرة على التوريد والإنتاج، والقدرة التنافسية، والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة.
    4. El capítulo I se centra en los hechos principales que afectan al desarrollo del transporte y de la infraestructura conexa. UN 4- ويركز الفصل الأول على التطورات الهامة المؤثرة على النقل والهياكل الأساسية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more