"والواجبة السداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y pagaderas
        
    • y adeudadas
        
    Cuotas adeudadas y pagaderas UN الأنصبة المقررة المستحقة والواجبة السداد
    Cuotas impagadas de la ex Yugoslavia pendientes, adeudadas y pagaderas UN توزيع الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة والمستحقة والواجبة السداد
    Además, Georgia, Guinea y Suecia pagaron ulteriormente la totalidad de las cuotas adeudadas y pagaderas. UN وإضافة إلى ذلك، قام كل من جورجيا والسويد وغينيا بعد ذلك بتسديد جميع أنصبتها المستحقة والواجبة السداد حاليا.
    de pago, adeudadas y pagaderas al 31 de diciembre de 1990 UN المتأخرات المستحقة والواجبة السداد في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990
    Además, con posterioridad, Georgia, Guinea y Suecia pagaron todas sus cuotas pendientes y adeudadas. UN وأضاف قائلا إن جورجيا والسويد وغينيا قد سددت فيما بعد جميع اشتراكاتها المقررة المستحقة والواجبة السداد.
    Sumas pendientes de pago, adeudadas y pagaderas al 27 de abril de 1992 UN المتأخرات المستحقة والواجبة السداد في 27 نيسان/ أبريل 1992
    Cuotas pendientes de pago, adeudadas y pagaderas después del 27 de abril de 1992 UN الأنصبة المقرر غير المسددة المستحقة والواجبة السداد بعد 27 نيسان/ أبريل1992
    Distribución de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia pendientes, adeudadas y pagaderas al 27 de abril de 1992 UN توزيع الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة والمستحقة والواجبة السداد في 27 نيسان/أبريل 1992
    Sumas pendientes, adeudadas y pagaderas al 27 de abril de 1992 UN المبالغ المستحقة والواجبة السداد في 27 نيسان/ أبريل 1992
    Distribución de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia pendientes, adeudadas y pagaderas al 27 de abril de 1992 UN توزيع المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة المستحقة والواجبة السداد في 27 نيسان/أبريل 1992
    Sumas pendientes, adeudadas y pagaderas al 27 de abril de 1992 UN المبالغ المستحقة والواجبة السداد في 27 نيسان/ أبريل 1992
    Además, después del 7 de mayo de 2009, Australia ha pagado totalmente sus cuotas pendientes y pagaderas. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفعت أستراليا بالكامل في 7 أيار/مايو 2009 أنصبتها المستحقة والواجبة السداد.
    Posteriormente, Croacia, Islandia, la República Checa y Suiza pagaron todas las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz adeudadas y pagaderas. UN وفيما بعد، قامت أيسلندا، والجمهورية التشيكية، وسويسرا، وكرواتيا بتسديد جميع الاشتراكات المقررة لحفظ السلام المستحقة والواجبة السداد الأخرى.
    Desde el 11 de octubre de 2010, Mónaco ha abonado también íntegramente sus cuotas adeudadas y pagaderas. UN ومنذ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سددت موناكو أيضا مجمل أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد كاملة.
    Con los pagos recibidos desde esa fecha, Lesotho pasa a incluirse también en la lista de los Estados Miembros que han pagado íntegramente la totalidad de sus cuotas adeudadas y pagaderas. UN وينتج عن المدفوعات المقبوضة منذ ذلك الحين إضافة ليسوتو إلى قائمة الدول الأعضاء التي سددت بالكامل جميع الأنصبة المقررة المستحقة والواجبة السداد.
    Por lo tanto, el Secretario General desea expresar un agradecimiento especial a los 32 Estados Miembros que al 11 de octubre de 2012 habían pagado todas sus cuotas para el mantenimiento de la paz adeudadas y pagaderas. UN ولذلك يود الأمين العام أن يوجه الشكر بصفة خاصة إلى الدول الأعضاء الـ 32 التي كانت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 قد سددت جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد لعمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, el Secretario General desea expresar un agradecimiento especial a los 33 Estados Miembros que al 1 de octubre de 2013 habían pagado todas sus cuotas de mantenimiento de la paz adeudadas y pagaderas. UN وعليه، فإن الأمين العام يود الإعراب عن الامتنان الخاص للدول الأعضاء الـ 33 التي كانت، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قد سددت جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد لحفظ السلام.
    Para concluir, la oradora agradece especialmente a los 12 Estados Miembros que pagaron íntegramente todas las cuotas adeudadas y pagaderas al 11 de octubre de 2010. UN 14 - وفي الختام، أشادت بصورة خاصة بالدول الأعضاء الـ 12 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد حتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Desde el 11 de octubre de 2011, Hungría, Israel, Noruega y la República de Moldova también han pagado la totalidad de sus cuotas adeudadas y pagaderas. UN ومنذ 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، سددت إسرائيل وجمهورية مولدوفا والنرويج وهنغاريا أيضا مجمل أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد.
    Además, el estado de las cuotas, incluidas las sumas adeudadas y pagaderas correspondientes a todas las operaciones en curso y terminadas, se actualizaba a diario en el portal de Internet en que se informaba a los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحديث حالة الأنصبة المقررة، بما في ذلك المبالغ المستحقة والواجبة السداد لجميع البعثات العاملة والبعثات المنتهية، وذلك على أساس يومي في موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت يخصص لإطلاع الدول الأعضاء.
    A modo de conclusión, la oradora rinde homenaje especial a los 18 Estados Miembros que pagaron todas las cuotas pendientes y adeudadas al 13 de octubre de 2009 y a los otros tres Estados Miembros que pagaron todas sus cuotas posteriormente. UN 14 - وفي الختام، أشادت إشادة خاصة بالدول الأعضاء الـ 18، التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وبالدول الأعضاء الثلاث الأخرى التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more