¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la disposición relativa a los informes del Secretario General o de los órganos subsidiarios que figura en el párrafo 25? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالحكم المتعلق بتقارير اﻷمين العام أو اﻷجهزة الفرعية والوارد في الفقرة ٢٥؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la disposición relativa a los informes del Secretario General o los órganos subsidiarios que figura en el párrafo 30? | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعية العامة تحيط علما بالحكم المتعلق بتقارير اﻷمين العام أو اﻷجهزة الفرعية والوارد في الفقرة ٣٠؟ |
Su delegación también es partidaria de incluir el texto propuesto, que figura en el párrafo 2 del documento A/CN.9/XXXV/CRP.3, en el párrafo 47 del proyecto de guía. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا لإدراج النص المقترح والوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.3، والمقترح إدراجه في الفقرة 47 من مشروع الدليل. |
b) El proceso de asignación de recursos debe ser transparente y ajustarse a la orientación general hacia la pobreza que trasunta la asignación a los países de bajos ingresos y a los países menos adelantados indicada en el párrafo 24 de la presente decisión y mantener la misma distribución por región que en el caso del renglón 1.1.1; | UN | )ب( ينبغي أن تتسم عملية تخصيص الموارد بالشفافية وأن تتطابق مع التوجه العام المتعلق بالقضاء على الفقر الذي ينعكس في المخصص المتعلق بالبلدان منخفضة الدخل وأقل البلدان نموا والوارد في الفقرة ٢٤ من هذا المقرر، ولكي يعكس أيضا نفس التوزيع الاقليمي المتبع في البند ١-١-١؛ |
100. Hubo objeciones acerca del enunciado dinámico del párrafo 1 de la nueva propuesta sobre el artículo 3, frente a lo cual se dijo que se retendría la solución anteriormente convenida, y enunciada en el párrafo 93 supra, consistente en mantener el enunciado dinámico, pero que se incluiría en el artículo 4 de la convención sobre la transparencia la opción de formular una reserva a este respecto. | UN | 100- وأُعرِب عن شاغل فيما يتعلق بالصياغة الدينامية للفقرة (1) من المقترح الجديد بشأن المادة 3، وقيل ردًّا على ذلك إنَّ الحل الذي جرى التوصل إليه من قبل، والوارد في الفقرة 93 أعلاه، هو أنه سيُحتفظ بالصياغة الدينامية، بيد أنَّ خياراً بشأن صوغ تحفُّظ في هذا الصدد سيُدرَج في المادة 4 من اتفاقية الشفافية. |
56. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por la Federación de Rusia, que figura en el párrafo 1 del documento A/C.3/66/L.71. | UN | 56 - أُجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي والوارد في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/66/L.71. |
60. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por la Federación de Rusia, que figura en el párrafo 2 del documento A/C.3/66/L.71. | UN | 60 - أُجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي والوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/C.3/66/L.71. |
El proyecto de resolución V, que la Asamblea General acaba de aprobar por consenso y que figura en el párrafo 49 del documento A/49/726, agrega a mi país a la lista de los países menos adelantados. | UN | إن مشروع القرار الخامس، الذي اعتمدته الجمعية العامة توا بتوافق اﻵراء والوارد في الفقرة ٤٩ من الوثيقة A/49/726، يضيف بلدي الى قائمة أقل البلدان نموا. |
El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que el Comité decide aprobar el proyecto de resolución relativo a la difusión de información sobre la descolonización, que figura en el párrafo 23 del informe del Subcomité sin someterlo a votación. | UN | ٤١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر اعتماد مشروع القرار بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والوارد في الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الفرعية، دون طرحه للتصويت. |
En vista de los comentarios y observaciones que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta relativa al subsidio de educación que figura en el párrafo 30 del informe del Secretario General y las necesidades adicionales conexas de 30.000 dólares para el bienio 1994-1995. | UN | ١٠ - وفي ضوء التعليقات والملاحظات المذكورة آنفا، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاقتراح المتعلق بمنحة التعليم والوارد في الفقرة ٣٠ من تقرير اﻷمين العام، والاحتياجات اﻹضافية ذات الصلة التي تبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤. |
1. Toma nota de la decisión de la Comisión que figura en el párrafo 125 de su informe1; | UN | 1 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذته اللجنة والوارد في الفقرة 125 من تقريرها(1)؛ |
1. Toma nota de la decisión de la Comisión que figura en el párrafo 125 de su informe1; | UN | 1 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذته اللجنة والوارد في الفقرة 125 من تقريرها(1)؛ |
El Presidente (habla en árabe): La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " , que figura en el párrafo 64 del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | الرئيس: تبت الجمعية الآن في مشروع القرار المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، والوارد في الفقرة 64 من تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
En el proyecto de resolución recomendado a la Asamblea General para su aprobación, que figura en el párrafo 9 del informe, la Asamblea General decide que la Sexta Comisión continúe su examen de la cuestión el año próximo, en el contexto de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión, el cual realizará un examen a fondo del tema. | UN | بموجب مشروع القرار الموصى باعتماده والوارد في الفقرة 9 من التقرير، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في المسألة في العام المقبل، بما في ذلك في إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة الذي سيقوم بمناقشة متعمقة للبند. |
10. En vista de los comentarios y observaciones que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta relativa al subsidio de educación que figura en el párrafo 30 del informe del Secretario General y las necesidades adicionales conexas de 30.000 dólares para el bienio 1994-1995. | UN | ١٠ - وفي ضوء التعليقات والملاحظات المذكورة آنفا، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاقتراح المتعلق بمنحة التعليم والوارد في الفقرة ٣٠ من تقرير اﻷمين العام، والاحتياجات اﻹضافية ذات الصلة التي تبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤. |
74. El PRESIDENTE señala que la Comisión continuará el debate general sobre este tema del programa y lo concluirá el lunes 31 de octubre, con la adopción de la decisión en relación con los proyectos de resolución que figuran en el documento A/49/21, y la enmienda oral que introdujo en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 62 del informe del Comité de Información, el orador que habló en nombre del Comité. | UN | ٧٤ - الرئيس: قال سوف تواصل اللجنة مناقشتها العامة للبند ٨٠ من جدول اﻷعمال وسوف تستكملها يوم الاثنين، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، وذلك بعد البت في مشروعي المقترحين المتضمنين في الوثيقة A/49/21 وأيضا في التعديل الشفوي الذي قدمه مقرر لجنة اﻹعلام على المشروعين المقترحين والوارد في الفقرة ٦٢ من تقرير اللجنة. |
Dependiendo del resultado de la votación, votaremos o no votaremos sobre la enmienda propuesta por el Japón que figura en el documento A/50/L.8 y sobre la enmienda propuesta por Australia que figura en el párrafo 2 del documento A/50/L.14. A continuación procederemos a tomar una decisión sobre la enmienda propuesta por Australia en el párrafo 1 del documento A/50/L.14. | UN | وتبعــا لنتيجة التصويت قد نصوت أو لا نصوت على التعديــل الذي اقترحتــه اليابان والوارد في الوثيقة A/50/L.8، وعلى التعديل الذي اقترحته استراليا والوارد في الفقرة ٢ من الوثيقة A/50/L.14 وعندئذ ننتقل الى البت في التعديل الــذي اقترحتــه استراليــا في الفقرة ١ من الوثيقة A/50/L.14. |
Por otra parte, apoya la propuesta de creación de un puesto de P-5 y otro de P-4 para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que figura en el párrafo 7A.59 del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. | UN | وأيدت الاقتراح الداعي الى إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ وأخرى من الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والوارد في الفقرة ٧ ألف - ٥٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
b) El proceso de asignación de recursos debe ser transparente y ajustarse a la orientación general hacia la pobreza que trasunta la asignación a los países de bajos ingresos y a los países menos adelantados indicada en el párrafo 24 de la presente decisión y mantener la misma distribución por región que en el caso de la partida 1.1.1; | UN | )ب( ينبغي أن تتسم عملية تخصيص الموارد بالشفافية وأن تتطابق مع التوجه العام المتعلق بالقضاء على الفقر الذي ينعكس في المخصص المتعلق بالبلدان منخفضة الدخل وأقل البلدان نموا والوارد في الفقرة ٢٤ من هذا المقرر، ولكي يعكس أيضا نفس التوزيع الاقليمي المتبع في البند ١-١-١؛ |
Como se indica en el párrafo 10 del presente informe, la Asamblea General deberá autorizar que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido. A/51/658/Add.1 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب كل دولة عضو حصتها في الرصيد غير المرتبط به. |