A continuación figuran las organizaciones encargadas de poner en práctica las leyes, los reglamentos y otros documentos que contribuyen al cumplimiento de la resolución: | UN | فيما يلي المنظمات المكلّفة بالإنفاذ العملي للقوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار: |
También preparó su informe anual a la Reunión de los Estados Partes y examinó su proyecto de reglamento financiero y otros documentos que se presentarán a la Reunión de los Estados Partes. | UN | كما أعدت تقريرها السنوي لاجتماع الدول الأطراف. وناقشت كذلك مشروع نظامها المالي والوثائق الأخرى التي ستعرض على اجتماع الدول الأطراف. |
El número de reuniones celebradas bajo los auspicios de los diversos órganos intergubernamentales ha aumentado drásticamente con los años, del mismo modo que el número de informes y otros documentos que debe preparar la Secretaría. | UN | 23 - ازداد عدد الاجتماعات المعقودة تحت رعاية مختلف الأجهزة الحكومية الدولية على نحو ملحوظ على مر السنوات، كما ازداد أيضا عدد التقارير والوثائق الأخرى التي تطلبها من الأمانة العامة. |
¿Podría Liechtenstein suministrar un organigrama de su estructura administrativa, por ejemplo en materia de autoridades de policía, control de la inmigración, aduanas, tributación y supervisión financiera, establecida para dar ejecución en la práctica a las leyes, reglamentos y demás documentos que se considere que contribuyen al cumplimiento de la resolución? | UN | هل تتفضل ليختشتاين بتقديم خريطة تنظيمية لأجهزتها الإدارية كالشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب وسلطات الرقابة المالية المنشأة لإنفاذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر مساهمة في الامتثال للقرار؟ |
Sírvase facilitar un diagrama de los mecanismos administrativos, como la policía, los órganos de control de la inmigración, las aduanas y las autoridades tributarias y de supervisión financiera, que China tenga establecidos para poner en práctica las leyes, reglamentos y otros instrumentos que contribuyan al cumplimiento de la resolución. | UN | هل تتفضل الصين بتقديم المخطط التنظيمي لأجهزتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وسلطات الضرائب والإشراف المالي، المنشأة من أجل التنفيذ العمــلي للقــوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي ينظر إليها باعتبارها وثائق تسهم في الالتزام بالقرار. |
Como siempre, también les animo a tener en cuenta la gran cantidad de información y documentación adicional que se ha puesto a disposición de los participantes antes del proceso de negociación y durante este. | UN | 9 - وكدأبي دائماً، فإنني أشجعكم على أن تضعوا في اعتباركم ثروة المعلومات والوثائق الأخرى التي تم توفيرها قبل عملية المفاوضات وأثناءها. |
La declaración política y los demás documentos que han de aprobarse en este período extraordinario de sesiones pueden sernos muy útiles para el logro de ese objetivo. | UN | ويمكن لﻹعلان السياسي والوثائق اﻷخرى التي تعتمد في هذه الجلسة الاستثنائية أن تفيد كثيرا في تحقيق هذا الهدف. |
Sírvase suministrar un organigrama de su mecanismo administrativo, como autoridades de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y supervisión financiera, establecidas para dar vigor a las leyes, los reglamentos y otros documentos que se considere contribuyen a cumplir la resolución. | UN | س: يُرجى من موزامبيق تقديم رسم بياني تنظيمي لأجهزتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وجباية الضرائب، والسلطات المعنية بالإشراف المالي، المنشأة لتنفيذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار تنفيذا عمليا. |
Sírvase suministrar un organigrama del mecanismo administrativo del Gobierno, por ejemplo, autoridades de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y supervisión financiera, establecido para dar efecto práctico a las leyes, los reglamentos y otros documentos que su Gobierno considere que contribuyen al cumplimiento de la resolución. | UN | يرجى تقديم رسم بياني تنظيمي لآلية حكومتكم الإدارية، من قبيل هيئات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، التي أُنشئت من أجل التنفيذ العملي للقوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر حكومتكم أنها تسهم في الامتثال للقرار |
¿Podría Nueva Zelandia proporcionar un organigrama de su mecanismo administrativo, como la policía, el control de inmigración, aduanas, impuestos y autoridades de supervisión financiera, establecidos para dar efecto práctico a las leyes, los reglamentos y otros documentos que se considera que contribuyen al cumplimiento de la resolución? | UN | هل باستطاعة نيوزيلندا تقديم هيكل تنظيمي لآليتها الإدارية مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب والسلطات المشرفة على المالية، والمكلفة بإنفاذ القوانين والنظم والوثائق الأخرى التي تعتبر مساعدة على تنفيذ القرار؟ |
Consulta: Podría Brasil fornecer un organigrama del aparato administrativo vigente, tales como los de la Policía Federal, de Inmigración, de Control Aduanero, de los órganos de supervisión financiera, destinado a poner en práctica las leyes, reglamentos y otros documentos que apoyen la implementación de la Resolución 1373? | UN | سؤال: هل يمكن أن تقدم البرازيل خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، من قبيل، الشرطة، وسلطات مراقبة الهجرة، والضرائب والجمارك والمراقبة المالية، التي أنشئت لتنفيذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر حكومتكم أنها تُسهم في الامتثال للقرار؟ |
Sírvase proporcionar un organigrama del mecanismo administrativo, incluidos la policía, los controles migratorios, las aduanas y las autoridades encargadas de la tributación y la supervisión financiera, establecido para llevar a efecto las leyes, reglamentos y otros documentos que a su parecer contribuyen al cumplimiento de la resolución. | UN | :: من المفيد بالنسبة للجنة مكافحة الإرهاب أن تحصل على جدول تنظيمي للآلية الإدارية مثل الشرطة، إدارة مراقبة الهجرة، ، الجمارك، سلطات الإشراف الضريبي والمالي التي تقوم بالتنفيذ العملي للقوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبرها حكومتكم من العوامل المساهمة في الامتثال للقرار المذكور؟ |
¿Podría Turquía suministrar un organigrama de su mecanismo administrativo, por ejemplo autoridades de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y supervisión financiera, establecidas para dar vigor en la práctica a las leyes, los reglamentos y otros documentos que se considere contribuyan al cumplimiento de la resolución? | UN | هل بإمكان تركيا تقديم مخطط تنظيمي لآليتها الإدارية مثل الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك وسلطات المراقبة المالية والضرائب المنشأة للتنفيذ العملي للقوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي تعد من الأمور المساهمة في الامتثال للقرار. |
¿Podría Bolivia proporcionar un organigrama de sus instituciones administrativas, tales como la policía, control de inmigración, aduanas, impuestos internos y autoridades de supervisión financiera, establecidas con el propósito de hacer efectivas las leyes, normas y otros documentos que se considera pueden contribuir al cumplimiento de la Resolución? | UN | :: يرجى تقديم هيكل تنظيمي للجهاز الإداري للبلد، مثل الشرطة، وهيئات مراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب والإشراف المالي، المنشأة لتنفيذ القوانين والأنظمة عمليا، والوثائق الأخرى التي يعتقد أنها تسهم في الامتثال للقرار. |
- Sírvanse facilitar un organigrama del mecanismo administrativo de Tailandia, esto es, los servicios de policía, control de la emigración, aduanas, imposición fiscal y supervisión financiera, establecidos para poner en práctica las leyes, reglamentos y demás documentos que contribuyen al cumplimiento de la resolución. | UN | هل يمكن لتايلند أن تتفضل بتقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب، وسلطات المراقبة المالية، والمنشأة لتنفيذ القوانين واللوائح والوثائق الأخرى التي تعتبر مساهمة في الامتثال للقرار. |
:: ¿Las Islas Marshall podrían suministrar un organigrama de su mecanismo administrativo, como policía, control de inmigración, aduanas, autoridades de supervisión tributaria y financiera, encaminada a poner en práctica la legislación, los reglamentos y demás documentos que se considere que contribuyan al cumplimiento de la resolución. | UN | - يرجى من جزر مارشال تقديم رسم بياني تنظيمي لأجهزتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وجباية الضرائب، وسلطات الإشراف المالي المنشأة لتنفيذ القوانين واللوائح والوثائق الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار تنفيذا عمليا. |
El mecanismo administrativo para dar efecto práctico a las leyes, directrices y otros instrumentos que se considere contribuyen a la aplicación de la resolución está dividido entre las diversas autoridades -- tribunales, policía, aduanas, banco central, supervisión financiera, control de inmigración -- tal como se indica a continuación: Autoridades judiciales | UN | إن الآلية الإدارية لإعطاء أثر عملي للقوانين والتعليمات والوثائق الأخرى التي يمكن أن تعتبر إسهاما في تنفيذ القرار موزعة على السلطات القضائية وسلطات الشرطة وسلطات الجمارك وسلطات البنك المركزي وسلطات الرقابة المالية وسلطات مراقبة الهجرة وفقا لما يأتي: |
Sírvanse facilitar un organigrama de la estructura administrativa que exista en el Pakistán, por ejemplo, en materia de policía, control de la inmigración, aduanas, tributos y autoridades de supervisión financiera, para poner en práctica las leyes, reglamentos y otros instrumentos que se considere que contribuyen al cumplimiento de la resolución. | UN | السؤال 36 - هل تستطيع باكستان أن تقدم مخططا تنظيميا لآلياتها الإدارية، من قبيل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، التي أنشئت لتقوم بطريقة ملموسة بتنفيذ القوانين والتنظيمات والوثائق الأخرى التي تعد مساهةً في الامتثال للقرار؟ |
Como siempre, les animo a tener en cuenta la gran cantidad de información y documentación adicional que se ha puesto a disposición de los participantes antes del proceso de negociación y durante este. | UN | 16 - وكما هو الحال دائماً، أشجعكم على أن تضعوا في اعتباركم المعلومات الغزيرة والوثائق الأخرى التي أتيحت لكم قبل عملية التفاوض وأثناءها. |
Confiamos en que la declaración política y los demás documentos que han de aprobarse hoy den un fuerte impulso político a la acción encaminada al logro de los objetivos más importantes. | UN | ونأمل في أن يعطي اﻹعلان السياسي والوثائق اﻷخرى التي ستعتمد اليوم زخما سياسيا كبيرا لزيادة حشد الجهود في أكثر المجالات أهمية. |
En el artículo 17 de la Ley se recogen otros detalles y documentos que deben presentarse con la solicitud. | UN | وترد التفاصيل في المادة 17 من القانون والوثائق الأخرى التي يجب تقديمها رفق الطلب. |
:: Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y en resoluciones y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas | UN | :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
Basándose en esa obligación, este último puede pedir una copia del expediente de la investigación y demás documentación relacionada no sólo con la presunta violación principal sino también con el examen de la cuestión en el ámbito nacional. | UN | وعلى هذا الأساس، يمكن لهيئة المعاهدات أن تطلب الحصول على نسخة من ملف التحقيق والوثائق الأخرى التي تتعلق ليس فقط بالانتهاك الرئيسي المزعوم بل أيضاً بدراسة المسألة على المستوى المحلي. |