"والوثيقتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los documentos
        
    • así como los
        
    • y el documento
        
    • y de los
        
    • y del documento
        
    • de las declaraciones de la Presidencia
        
    • de los documentos
        
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y los documentos adjuntos como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والوثيقتين الملحقتين بها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    Sírvase disponer que mi carta y los documentos del anexo sean distribuidos como documentos oficiales del Consejo de Seguridad a todos sus miembros. UN وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه.
    Le ruego que tenga a bien hacer circular esta carta y los documentos que la acompañan a los miembros del Consejo de Seguridad como documento del Consejo. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة والوثيقتين المرفقتين بها على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Mi Gobierno opina que la declaración debe evitar las cuestiones sustantivas demasiado detalladas y entiende que su único propósito ha de ser reafirmar los objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, así como los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ترى حكومة بلدي أن الإعلان ينبغي أن يتفادى القضايا الفنية المفصلة وأن يركز فقط على إعادة تأكيد مقاصد إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Reafirmando también que la incorporación de una perspectiva de género constituye una estrategia fundamental para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Reconociendo que la organización de los trabajos de la Comisión debería contribuir a promover y acelerar la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en los planos local, nacional, regional e internacional, y subrayando en este sentido la necesidad de mejorar aún más la repercusión de la labor de la Comisión, UN وإذ يقر بضرورة أن يسهم تنظيم عمل اللجنة في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والإسراع في تنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز أثر عمل اللجنة بقدر أكبر،
    2. Acogemos con beneplácito los progresos que se han hecho hasta ahora para lograr la igualdad entre los géneros, destacamos los desafíos y obstáculos que aún se oponen a la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y del documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y, a ese respecto, nos comprometemos a adoptar nuevas medidas para asegurar su plena y pronta aplicación; UN 2 - نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن على طريق تحقيق المساواة بين الجنسين، ونؤكد أنه لا تزال هناك تحديات وعقبات على طريق تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ونتعهد في هذا الصدد باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة تنفيذهما التام والعاجل؛
    Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir esta carta y los documentos adjuntos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن .
    Le ruego que tenga a bien distribuir la presente carta y los documentos adjuntos como documento de la Asamblea General en relación con el tema 86 del programa. UN وأرجو التكرم بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة والوثيقتين المرفقتين كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 86 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que distribuyera la presente carta y los documentos adjuntos como documentos del Consejo de Seguridad para información de sus miembros. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالة والوثيقتين المرفقتين باعتبارهم من وثائق مجلس الأمن، لكي يطلع عليها أعضاء هذه الهيئة للعلم.
    La Misión Permanente de Israel solicita que se distribuya la presente nota y los documentos adjuntos* a ella a todos los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتطلب البعثة الدائمة لإسرائيل أن يتم تعميم هذه المذكرة والوثيقتين المرفقتين بها* على جميع أعضاء الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    En contra de los numerosos llamamientos de la comunidad internacional, mediante resoluciones de la Asamblea General y los documentos finales de las Conferencias de Examen del TNP, el rechazo de Israel a responder ante las preocupaciones expresadas acerca de su programa clandestino de armas nucleares nos sigue planteando un problema. UN وتجاهلا للعديد من النداءات من جانب المجتمع الدولي من خلال قرارات الجمعية العامة والوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين للمعاهدة فإن رفض إسرائيل للاستجابة للشواغل المتعلقة ببرنامجها السري للأسلحة النووية يظل تحديا رئيسيا أمامنا.
    De hecho, el proceso en que estamos sumidos incluye la propuesta de los cinco Embajadores y los documentos CD/2007/L.1, CD/1840 y ahora CD/1863. UN والواقع أن العملية التي نحن منخرطون فيها تشمل اقتراح السفراء الخمسة والوثيقتين CD/2007/L.1 وCD/1840، والآن، الوثيقة CD/1863.
    En ellas se tuvieron en cuenta la declaración introductoria hecha por el representante de la secretaría y los documentos TD/B/39(2)/20 y TD/B/39(2)Misc.1, así como las declaraciones hechas por varias delegaciones acerca del tema en el Pleno. UN وأخذت المناقشات بعين الاعتبار البيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة والوثيقتين TD/B/39(2)/20 و TD/B/39(2)/Misc.1 فضلا عن البيانات التي أدلى بها العديد من الوفود حول البند في الجلسة العامة.
    También pidió al Director General que, al ejecutar el programa de asistencia técnica e investigación durante el período 20042007, tuviera en cuenta las Directrices estratégicas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " y los documentos GC.10/14 y GC.10/CRP.4. UN وطلب أيضا إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقتين GC.10/14 وGC.10/CRP.4.
    , así como los documentos finales de las Conferencias de las Partes de 2000 y 2010 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN ) والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عامي 2000() و 2010(
    , así como los documentos finales de las Conferencias de las Partes de 2000 y 2010 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN ) والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عامي 2000() و 2010(
    1. Reafirmamos la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; UN 1 - نعيد تأكيد إعلان ومنهاج عمل بيجين() الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()؛
    Reconociendo también que la aplicación del programa de trabajo y el plan estratégico del Instituto contribuirán al examen y evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تسلم أيضا بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين() والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    Reafirmando que la incorporación generalizada de la perspectiva de género constituye una estrategia de importancia decisiva para la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y subrayando el papel catalizador que desempeña la Comisión en la promoción de la incorporación generalizada de la perspectiva de género, UN وإذ يعيد تأكيد أن تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس،
    2. Acogemos con beneplácito los progresos que se han hecho hasta ahora para lograr la igualdad entre los géneros, destacamos los desafíos y obstáculos que aún se oponen a la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y del documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y, a ese respecto, nos comprometemos a adoptar nuevas medidas para asegurar su plena y pronta aplicación; UN 2 - نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن على طريق تحقيق المساواة بين الجنسين، ونؤكد أنه لا تزال هناك تحديات وعقبات على طريق تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ونتعهد، في هذا الصدد، باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة تنفيذهما التام والعاجل؛
    Aplicación de la resolución 1327 (2000) y de las declaraciones de la Presidencia S/PRST/1996/13 y S/PRST/1994/22. UN تنفيذ القرار 1327 (2000)، والوثيقتين S/PRST/1996/13 و S/PRST/1994/22.
    Estos procesos y reuniones hacían aportes al examen y la evaluación decenales de la Plataforma de Acción de Beijing y de los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea Generala. UN وقدموا مدخلات في عملية الاستعراض والتقييم العالمية التي تُجرى بعد عشر سنوات لتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more