"والوثيق مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estrecha con
        
    • y estrechamente con
        
    :: Cooperación constante y estrecha con los medios de información, fomento de la participación de las mujeres en la vida política y diplomática y concienciación de la necesidad de introducir cambios en las políticas de empleo del sector privado. UN :: التعاون المستمر والوثيق مع وسائل الإعلام، مع السعي إلى تشجيع المشاركة السياسية والدبلوماسية للمرأة، والتوعية بضرورة إدخال تغييرات ضمن سياسات العمالة في القطاع الخاص.
    Se informó asimismo a la Comisión de que, por lo general, era difícil que los consultores realizaran esas actividades de creación de capacidad, que requerían una colaboración activa y estrecha con la Policía Nacional de Liberia, pues en general se consideraba que los consultores eran asociados externos, circunstancia que hacía difícil que se granjearan el nivel imprescindible de aceptación y confianza. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأنه يتعذر في المعتاد إسناد أنشطة تنمية القدرات تلك التي تتطلب التعاون الفعال والوثيق مع الشرطة الوطنية الليبرية إلى الخبراء الاستشاريين، ذلك أنهم يعتبرون عموما شركاء خارجيين وهو ما يصعّب عليهم اكتساب المستوى اللازم من القبول والثقة.
    132.12 Mantener la cooperación activa y estrecha con los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas (Estonia); UN 132-12- مواصلة التعاون النشط والوثيق مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة (إستونيا)؛
    21. La Junta hizo hincapié en que en las actividades de investigación, capacitación e información continuaran estableciéndose arreglos para la cooperación activa y estrecha con organismos especializados y organismos afines de las Naciones Unidas, así como con otros órganos, programas e instituciones, de manera de promover análisis y programas relacionados con la mujer que contribuyeran a su adelanto. UN ٢١ - وأكد المجلس أن أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام مستقبلا ينبغي أن تظل تتوخى وضع ترتيبات للتعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة وذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اﻷجهزة والبرامج والمؤسسات اﻷخرى، بما يعزز التحليل والبرامج المتصلة بالفروق بين الجنسين، والتي تسهم في النهوض بالمرأة.
    Para concluir, mi delegación celebra los esfuerzos realizados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y reafirma su disposición a cooperar eficaz y estrechamente con el Director Ejecutivo del Programa, Sr. Giacomelli, porque deseamos participar en el fortalecimiento de la estrategia internacional de lucha contra el uso indebido de drogas. UN وفي الختام، يود وفد بلادي اﻹشادة بالجهود الكبيرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والتأكيد على استعدادنا للتعاون الفعال والوثيق مع المدير التنفيذي للبرنامج، معالي السيد جيورجيو جياكومللي، اسهاما مــن حكومـة بـلادي فــي تعزيز استراتيجية العمل الدولي لمكافحة المخدرات.
    79. La Junta subrayó que, en las actividades de investigación, capacitación e información futuras, el Institituto debería seguir estableciendo arreglos de cooperación activa y estrecha con organismos especializados y otros organismos afines de las Naciones Unidas, así como con otros órganos, programas e instituciones, de manera de promover análisis y programas relacionados con los intereses de la mujer. UN ٧٩ - وأكد المجلس على أنه يتعين على المعهد أن يواصل، في أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام مستقبلا، وضع ترتيبات للتعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة وذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اﻷجهزة والبرامج والمؤسسات اﻷخرى، بما يعزز التحليل والبرامج المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    3. Encomia también al Instituto por su empeño continuado para impulsar una cooperación activa y estrecha con los organismos especializados y otros organismos afines del sistema de las Naciones Unidas y con otros órganos, programas e instituciones, a fin de promover programas que contribuyan al adelanto de la mujer; UN ٣ - يثني أيضا على ما يبذله المعهد من جهود لزيادة تطوير التعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع الهيئات والبرامج والمؤسسات اﻷخرى، من أجل تعزيز البرامج التي تسهم في النهوض بالمرأة؛
    Alienta al Instituto a seguir fomentando una cooperación activa y estrecha con los organismos especializados y las organizaciones conexas del sistema de las Naciones Unidas, así como con otras instituciones, tales como las universidades e instituciones de investigación, a fin de promover programas que contribuyan al adelanto de la mujer; UN ٤ - تشجع المعهد على زيادة تطوير التعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المؤسسات اﻷخرى، كالجامعات ومؤسسات اﻷبحاث، عملا على تعزيز البرامج التي تسهم في النهوض بالمرأة؛
    Cinco Estados partes informaron sobre una cooperación sólida y estrecha con los supervivientes de las municiones en racimo y sus respectivas organizaciones en sus iniciativas nacionales de aplicación. UN وأبلغت 5 دول أطراف() عن التعاون القوي والوثيق مع الناجين من الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في جهود التنفيذ الوطنية التي تبذلها.
    C. Cooperación regional entre misiones La UNISFA mantendrá una interacción periódica y estrecha con el Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para sincronizar las actividades que contribuyan a asegurar que las partes continúen cumpliendo sus obligaciones en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las decisiones de la Unión Africana y los diversos acuerdos que han firmado. UN 23 - ستواصل القوة الأمنية المؤقتة التفاعل المنتظم والوثيق مع المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان من أجل تنسيق الإجراءات التي يمكن بموجبها ضمان استمرار امتثال الطرفين لالتزاماتهما بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وقرارات الاتحاد الأفريقي، ومختلف الاتفاقات التي وقعا عليها.
    La UNISFA mantendrá una interacción periódica y estrecha con el Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur a fin de sincronizar las actividades que contribuyan a asegurar que las partes continúen cumpliendo sus obligaciones en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las decisiones de la Unión Africana y los diversos acuerdos que han firmado. UN 39 - ستواصل القوة الأمنية المؤقتة التفاعل المنتظم والوثيق مع المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان من أجل تنسيق الإجراءات التي يمكن أن تكفل استمرار الطرفين في الامتثال لالتزاماتهما بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وقرارات الاتحاد الأفريقي، ومختلف الاتفاقات التي وقعا عليها.
    La Junta subrayó que en las actividades futuras de investigación, capacitación e información del INSTRAW se deberían seguir estableciendo arreglos para la cooperación activa y estrecha con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos afines así como con otros órganos, programas e instituciones, de manera de promover análisis y programas relacionados con la mujer que contribuyeran a su adelanto. UN وأكد المجلس أن ما سيضطلع به المعهد مستقبلا من أنشطة بحثية وتدريبية وإعلامية ينبغي أن يظل يتوخى وضع ترتيبات للتعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة وذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع اﻷجهزة والبرامج والمؤسسات اﻷخرى، بما يعزز التحليل والبرامج المتصلة بالفروق بين الجنسين والتي تسهم في النهوض بالمرأة.
    Por último, el párrafo 5 se ha revisado para que diga: " Alienta al Instituto a que siga desarrollando una cooperación activa y estrecha con los organismos especializados y las organizaciones conexas del sistema de las Naciones Unidas, y con otras instituciones tales como universidades e instituciones de investigación, para promover programas que contribuyen al adelanto de la mujer " . UN وأخيرا نقحت الفقرة ٥ ليصبح نصها كالتالي: " تشجع المعهد على زيادة تطوير التعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومع المؤسسات اﻷخرى مثل الجامعات ومعاهد البحوث، من أجل تعزيز البرامج التي تسهم في النهوض بالمرأة " .
    5. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en cooperación plena y estrecha con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, imparta capacitación a las autoridades nacionales competentes en la utilización del sistema y las disposiciones pertinentes de los tratados de fiscalización internacional de drogas y las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social y la Comisión de Estupefacientes; UN 5- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يوفِّر للسلطات الوطنية المختصة، بالتعاون الكامل والوثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، التدريب على استعمال النظام، إضافة إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدِّرات؛
    1. El Instituto concertará acuerdos para colaborar activa y estrechamente con los organismos especializados y conexos de las Naciones Unidas, así como con otros órganos, programas e instituciones del sistema de la Naciones Unidas. UN 1 - يضع المعهد الترتيبات اللازمة للتعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة وذات الصلة في الأمم المتحدة ومع غيرها من الأجهزة والبرامج والمؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more