La Sección comprenderá dos dependencias, la Dependencia de Asesoramiento Judicial y la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones Penitenciarias. | UN | 104 - يضم هذا القسم وحدتين، الوحدة الاستشارية القضائية والوحدة الاستشارية للسجون. |
En colaboración con la Dependencia de Asesoramiento sobre el estado de derecho y los sistemas judiciales de la UNMIS, se hicieron aportes al proyecto de ley de asistencia letrada, que se presentará a la Asamblea Nacional para su promulgación en el próximo ejercicio presupuestario. | UN | بالتعاون مع وحدة سيادة القانون التابعة للبعثة والوحدة الاستشارية للنظم القضائية، قدمت مساهمات في صياغة مشروع قانون العون القانوني الذي سيعرض على الجمعية الوطنية لإصداره في فترة الميزانية القادمة. |
La Oficina del Jefe de Gabinete supervisará el Centro de Operaciones Conjuntas, el Centro Mixto de Análisis de la Misión, la Dependencia de Planificación Estratégica, la Dependencia de Mejores Prácticas, la Oficina de Apoyo sobre el Terreno y la Dependencia de Asesoramiento Jurídico. | UN | وسيُشرف مكتب رئيس الأركان على مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة ووحدة التخطيط الاستراتيجي ووحدة أفضل الممارسات ومكتب الدعم الميداني والوحدة الاستشارية القانونية. |
La Dependencia de Asuntos Políticos y la Dependencia de Asesoramiento Militar se ocuparán de cuestiones fundamentales de seguridad y consolidación de la paz, mientras que la Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho, la Dependencia de Asesoramiento a la Policía y la Dependencia de Derechos Humanos permitirán que la Misión se ocupe de aspectos relacionados con el sector de la justicia. | UN | وستتعامل وحدة الشؤون السياسية والوحدة الاستشارية العسكرية مع المسائل الحساسة المتعلقة بالأمن وبناء السلام، بينما ستمكن وحدة سيادة القانون والوحدة الاستشارية للشرطة ووحدة حقوق الإنسان البعثة من معالجة المسائل المتعلقة بقطاع العدالة. |
Este componente incorporó también actividades de la Sección de Derechos Humanos y Protección, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Dependencia Consultiva del Sistema Penitenciario, así como de la Asesoría de Género y la Oficina de Información Pública. | UN | 34 - وتضمن هذا المكون أنشطة قسم حقوق الإنسان والحماية، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، والوحدة الاستشارية للإصلاحيات، فضلا عن الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية، ومكتب الإعلام. |
la Dependencia de Asesoramiento en Asuntos Judiciales y la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones colaborarán estrechamente con todos los interesados para apoyar el fortalecimiento de las instituciones legislativas y judiciales básicas, así como con el sistema penitenciario, ofreciendo sus buenos oficios, asesoramiento y asistencia técnica en el marco del mandato de la MINURCAT. | UN | وستعمل الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية والوحدة الاستشارية للسجون على نحو وثيق مع جميع أصحاب المصلحة لدعم تعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية الأساسية ونظام السجون، وذلك عن طريق بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بولاية البعثة. |
Sus actividades son complementadas por la Oficina de Comunicaciones e Información Pública, la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género y la Dependencia del VIH/SIDA de la Misión. | UN | ويكمّل أنشطة هذا العنصر مكتب الاتصالات والإعلام والوحدة الاستشارية للمسائل الجنسانية والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في البعثة. |
la Dependencia de Asesoramiento en Asuntos Judiciales y la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones colaboraron estrechamente con todos los interesados para apoyar el fortalecimiento de las instituciones legislativas y judiciales básicas, así como con el sistema penitenciario, ofreciendo sus buenos oficios, asesoramiento y asistencia técnica en el marco del mandato de la MINURCAT. | UN | وعملت الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية والوحدة الاستشارية لشؤون السجون على نحو وثيق مع جميع أصحاب المصلحة لدعم تعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية الأساسية ونظام السجون من خلال بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بولاية البعثة. |
Sus actividades son complementadas por la Oficina de Comunicaciones e Información Pública, la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género y la Dependencia del VIH/SIDA de la UNMIS. | UN | ويكمّل أنشطة هذا العنصر مكتب الاتصالات والإعلام والوحدة الاستشارية للمسائل الجنسانية والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في البعثة. |
Los puestos de Asesor de Protección de la Mujer y de Auxiliar Administrativo que actualmente pertenecen a la Dependencia se redistribuirían al grupo de los Asesores Especiales, la División de Derechos Humanos y la Dependencia de Asesoramiento sobre Asuntos de Género, como se detalla separadamente en cada sección. | UN | وتُنقل وظائف المستشارين في شؤون حماية المرأة ووظائف المساعدين الإداريين التي توجد حاليا لدى الوحدة إلى فريق المستشارين الخاصين، وشعبة حقوق الإنسان، والوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية، على النحو المفصل في كل فرع على حده. |
El componente 3 incluirá las actividades de la Dependencia de Protección de los Civiles, la Dependencia de Protección de los Niños, la Dependencia de Asesoramiento sobre Asuntos de Género y la División de Derechos Humanos. | UN | 115 - وسيضم العنصر الأنشطة التي تضطلع بها وحدة حماية المدنيين، ووحدة حماية الطفل، والوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية، وشعبة حقوق الإنسان. |
Como la información que se recopila suele referirse a incidentes que afectan a mujeres y niños, la Oficina del Asesor de Protección de la Mujer colaborará estrechamente con otros componentes de la División de Derechos Humanos, la Dependencia de Protección de los Niños y la Dependencia de Asesoramiento sobre Asuntos de Género. | UN | ونظرا لأن جمع المعلومات عادة ما يتعلق بحوادث تكون النساء والأطفال أطرافا فيها، فسيعمل مكتب مستشار حماية المرأة من العمل بشكل وثيق مع العناصر الأخرى لشعبة حقوق الإنسان ووحدة حماية الطفل والوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية في البعثة. |
El componente 3 consta de la Dependencia de Protección de los Civiles, la Dependencia de Protección de los Niños, la Dependencia de Asesoramiento sobre Asuntos de Género y la División de Derechos Humanos, con una dotación total de 89 puestos. | UN | 76 - يضم العنصر 3 وحدة حماية المدنيين، ووحدة حماية الطفل، والوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية، وشعبة حقوق الإنسان، ويبلغ عدد الوظائف المقترحة 89 وظيفة. |
la Dependencia de Asesoramiento en Asuntos Judiciales y la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones trabajarán en estrecha colaboración con todos los interesados para apoyar el fortalecimiento de las instituciones legislativas y judiciales básicas, así como con el sistema penitenciario, ofreciendo sus buenos oficios, asesoramiento y asistencia técnica en lo que respecta al mandato de la Misión. | UN | وستعمل الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية والوحدة الاستشارية للإصلاحيات عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة لدعم تعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية الأساسية ونظم السجون وذلك عن طريق بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بولاية البعثة. ف-5 -ف4- الخدمات الميدانية الموظفون الوطنيون* |
a Incluye la Oficina inmediata del Representante Especial del Secretario General y las oficinas del Auditor Residente (para 2002/2003 únicamente) y de Asuntos Políticos, la Oficina del Asesor Jurídico, la Oficina de Cuestiones relativas al Regreso y las Comunidades, la Oficina del Portavoz y de Información Pública y la Dependencia de Asesoramiento en Cuestiones de Seguridad. | UN | (أ) تشمل المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام ومكتب مراجع الحسابات المقيم (للفترة 2002/2003 فقط) ومكتب الشؤون السياسية، ومكتب المستشار القانوني، ومكتب العائدين والطوائف، ومكتب المتحدث الرسمي وشؤون الإعلام، والوحدة الاستشارية المعنية بالأمن. |
El Componente I está formado por seis dependencias subordinadas al Representante Especial Adjunto del Secretario General: la Dependencia de Asuntos Políticos, la Dependencia de Derechos Humanos, el nuevo Centro Mixto de Análisis de la Misión, la Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho (transferida del Componente II), la Dependencia de Asesoramiento a la Policía y la Dependencia de Asesoramiento Militar. | UN | ويتألف العنصر الأول من 6 وحدات مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام، وهي: وحدة جديدة للشؤون السياسية، ووحدة حقوق الإنسان، ومركز تحليل مشترك جديد للبعثة، ووحدة سيادة القانون (المنقولة من العنصر الثاني)، والوحدة الاستشارية للشرطة، والوحدة الاستشارية العسكرية. |
El Componente I está formado por seis dependencias subordinadas al Representante Especial Adjunto del Secretario General: la Dependencia de Asuntos Políticos, la Dependencia de Derechos Humanos, el nuevo Centro Mixto de Análisis de la Misión, la Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho (transferida del Componente II), la Dependencia de Asesoramiento a la Policía y la Dependencia de Asesoramiento Militar. | UN | ويتألف العنصر الأول من ست وحدات مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام، وهي: وحدة جديدة للشؤون السياسية، ووحدة حقوق الإنسان، ومركز تحليل مشترك جديد للبعثة، ووحدة سيادة القانون (المنقولة من العنصر الثاني)، والوحدة الاستشارية للشرطة، والوحدة الاستشارية العسكرية. |
El componente 2, derechos humanos y estado de derecho, comprende los recursos de personal propuestos para la Dependencia de Asesoramiento en Asuntos Judiciales (9 puestos), la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones (7 puestos), la Dependencia de Cuestiones Relacionadas con el Género (6 puestos) y la Sección de Derechos Humanos (42 puestos) (véase A/62/544, párrs. 55 a 63). | UN | 31 - العنصر 2، حقوق الإنسان وسيادة القانون يشمل موارد مقترحة من الموظفين للوحدة الاستشارية للشؤون القضائية (9 وظائف)، والوحدة الاستشارية للإصلاحيات (7 وظائف)، ووحدة الشؤون الجنسانية (6 وظائف) وقسم حقوق الإنسان (42 وظيفة)، (انظر A/62/544، الفقرات 55-63). |
Tras examinar la información proporcionada acerca de la distribución actual del personal sustantivo de las oficinas de sector, la Comisión observa que secciones y dependencias como el Centro de Operaciones Conjuntas, la Dependencia de Protección Infantil, la Dependencia de Asesoramiento sobre Asuntos de Género o la Dependencia de VIH/SIDA no están representadas o lo están en escasa medida en algunas de las oficinas de sector. | UN | وبعد أن استعرضت اللجنة ما قدم لها من معلومات عن التوزيع الحالي للموظفين الفنيين في جميع مكاتب القطاعات، تلاحظ أن أقساما ووحدات من قبيل مركز العمليات المشتركة، ووحدة حماية الطفل، والوحدة الاستشارية للمسائل الجنسانية، والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي إما غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في بعض المكاتب القطاعية. |
La comunidad internacional, mediante sus programas especializados, como el Programa de Evaluación del Sistema Judicial y la Dependencia Consultiva de Justicia Penal de la UNMIBH, y la Comisión Judicial Independiente establecida por la Oficina del Alto Representante, ha determinado los ámbitos del sistema que requieren mejoras inmediatas, y el Alto Representante los ha incorporado en su programa " Empleos y Justicia " . | UN | وقد قام المجتمع الدولي، من خلال برامجه المتخصصة، مثل برنامج تقييم النظام القضائي والوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، فضلا عن اللجنة القضائية المستقلة التي أنشأها مكتب الممثل السامي، بتحديد مجالات من النظام ينبغي إدخال تحسينات فورية عليها، ولقد أدرجها المفوض السامي في برنامجه تحت اسم " الوظائف والعدل " . |