"والوطني بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y nacional sobre
        
    • y nacional en relación con
        
    v) Cursos prácticos en los planos subregional y nacional sobre fortalecimiento de la participación pública en la adopción de decisiones sobre políticas ambientales y su aplicación en esferas claves; UN ' ٥ ' حلقات عمل على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني بشأن تعزيز المشاركة العامة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات البيئية وتنفيذها في المجالات الرئيسية؛
    En ese contexto, las Bahamas toman nota con interés del informe del Secretario General sobre el panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático, sobre todo en lo relativo a apoyar la acción mundial, regional y nacional sobre el cambio climático. UN وفي ذلك السياق، تلاحظ جزر البهاما باهتمام تقرير الأمين العام بشأن استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ، وخاصة لأنه يشير إلى دعم العمل العالمي والإقليمي والوطني بشأن تغير المناخ.
    Número de reuniones celebradas con periodicidad quincenal a niveles regional y nacional sobre el mecanismo de coordinación sobre la violencia sexual y por motivos de género. En las reuniones, la Misión aportó datos relevantes UN اجتماعا عُقد كل أسبوعين على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن آلية التنسيق في قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني، وهي اجتماعات قدمت خلالها البعثة البيانات ذات الصلة.
    Un amplio debate internacional y nacional sobre el desarrollo sostenible de los territorios afectados podría contribuir a movilizar los recursos necesarios. UN وعقد مناقشة واسعة النطاق على الصعيدين الدولي والوطني بشأن التنمية المستدامة للأقاليم المتضررة يمكن أن يساعد على تعبئة الموارد اللازمة.
    d) Un estadístico, de categoría P-3, dedicado a mejorar la colaboración a escala internacional y nacional en relación con los requisitos de los datos espaciales y la elaboración de directrices técnicas para los organismos de las Naciones Unidas y los países; UN (د) إحصائي واحد برتبة ف-3 ليعمل على تحسين التعاون على الصعيدين الدولي والوطني بشأن الاحتياجات إلى بيانات مكانية وإعداد مبادئ توجيهية تقنية لوكالات الأمم المتحدة وللبلدان؛
    Las autoridades administrativas locales también deben incorporarse más de lleno en el diálogo mundial y nacional sobre políticas eficaces de cooperación para el desarrollo, prestación de ayuda y consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويجب أن تضطلع السلطات الحكومية المحلية أيضا بدور أوثق في الحوار الجاري على الصعيدين العالمي والوطني بشأن سياسات فعالية التعاون الإنمائي وتقديم المعونة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, los términos que se emplean en el discurso internacional y nacional sobre el desarrollo y el progreso y las políticas conexas, continúan confundiendo y a menudo invirtiendo los fines y los medios, particularmente al tratar las cuestiones " sociales " como " consecuencias " o incluso como " obstáculos " para la adopción de decisiones económicas y financieras. UN ومع ذلك فإن الخطاب الدولي والوطني بشأن التنمية والتقدم والسياسات ذات الصلة لا يزال يخلط في لغته بين الأهداف والوسائل بل يعكسهما في كثير من الأحيان، ولا سيما عن طريق التعامل مع القضايا " الاجتماعية " " كنتائج " للقرارات الاقتصادية والمالية، بل حتى " كعقبات " أمام اتخاذ هذه القرارات.
    v) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y otro personal electoral a nivel regional y nacional sobre la preparación, planificación y ejecución autónomas de procesos electorales transparentes y responsables; UN ' 5` عقد حلقات دراسية للمستخدمين من الخارج: عقد دورات تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة؛
    v) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y personal electoral a nivel regional y nacional sobre la preparación, planificación y ejecución autónoma de procesos electorales transparentes y responsables; UN ' 5` عقد حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: عقد دورات تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية وتستوجب المساءلة، والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة؛
    Además de examinar los acontecimientos recientes en la labor de los mecanismos pertinentes de derechos humanos, los participantes formularon propuestas para mejorar la colaboración entre esos mecanismos a nivel internacional, regional y nacional sobre cuestiones específicas y para integrar la protección de las minorías religiosas de manera más eficaz en la labor de esos mecanismos. UN وبالإضافة إلى استعراض التطورات التي استجدت مؤخراً في عمل آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، قدم المشاركون اقتراحات ترمي إلى تعزيز التعاون بين هذه الآليات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني بشأن قضايا محددة وإدماج حماية الأقليات الدينية بصورة أكثر فعالية في عمل هذه الآليات.
    El propósito de declarar el año 2015 Año Internacional de la Evaluación es contribuir a los debates de alto nivel en los planos internacional y nacional sobre la función de la evaluación en la buena gobernanza para el desarrollo humano equitativo. UN ٥٧ - والمقصود بإعلان سنة 2015 السنة الدولية للتقييم هو المساهمة في المناقشات الرفيعة المستوى على الصعيدين الدولي والوطني بشأن دور التقييم في الحكم الرشيد من أجل التنمية البشرية العادلة.
    El Sr. Macanawai (Foro del Pacífico sobre la Discapacidad) dice que los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Pacífico han aprendido lecciones importantes, a nivel regional y nacional, sobre la inclusión de la discapacidad en el desarrollo. UN 50 - السيد ماكاناواي (منتدى المحيط الهادئ للإعاقة): قال إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ تعلمت دروسا هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن التنمية الشاملة للإعاقة.
    a) Realice amplias campañas de sensibilización a nivel local y nacional sobre la manera de denunciar los casos de discriminación racial e incitación al odio racial al Defensor del Pueblo y a otras autoridades competentes, así como sobre la forma de someter esos casos a los tribunales; UN (أ) تنظيم حملات توعية واسعة النطاق على الصعيدين المحلي والوطني بشأن كيفية إبلاغ أمين المظالم والسلطات الأخرى المعنية بحالات التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية وكيفية عرضها على المحاكم؛
    v) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y otro personal electoral a nivel regional y nacional sobre el diseño, planificación y desarrollo autónomo de procesos electorales transparentes y responsables (2). UN ' 5` عقد حلقات دراسية للمستخدمين من الخارج: عقد دورات تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة (2)؛
    iv) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y personal electoral a nivel regional y nacional sobre la preparación, planificación y ejecución autónoma de procesos electorales transparentes y responsables (2); UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: عقد حلقات دراسية تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة (2)؛
    Por razones históricas, el debate internacional y nacional sobre el desarrollo sostenible ha seguido dos vías, a saber, la protección del medio ambiente o el llamado " programa ecológico " y los asentamientos humanos o el llamado " programa urbano " . UN 107 - ثمة أسباب تاريخية أدت إلى انقسام الحوار الدولي والوطني بشأن التنمية المستدامة إلى مسارين هما حماية البيئة أو ما يسمى " جدول الأعمال الأخضر " ، والمستوطنات البشرية أو ما يسمى " جدول الأعمال الأسمر " .
    iv) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y personal electoral a nivel regional y nacional sobre la preparación, planificación y ejecución autónoma de procesos electorales transparentes y responsables (2); UN ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: عقد حلقات دراسية تدريبية وندوات دولية للمديرية والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمية والوطني بشأن تصميم عمليات الانتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة (2)؛
    iv) Seminarios para usuarios externos: seminarios de capacitación y simposios internacionales para administradores y personal electoral a nivel regional y nacional sobre la preparación, planificación y ejecución autónoma de procesos electorales transparentes y responsables (3); UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: عقد حلقات دراسية تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة، والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة (3)؛
    d) Un estadístico, de categoría P-3, dedicado a mejorar la colaboración a escala internacional y nacional en relación con los requisitos de los datos espaciales y la elaboración de directrices técnicas para los organismos de las Naciones Unidas y los países; UN (د) إحصائي واحد برتبة ف-3 ليعمل على تحسين التعاون على الصعيدين الدولي والوطني بشأن الاحتياجات إلى بيانات مكانية وإعداد مبادئ توجيهية تقنية لوكالات الأمم المتحدة وللبلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more