:: Promover la educación para la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH y el SIDA | UN | :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Coincidían en que era importante fomentar la participación de los dirigentes religiosos en cuestiones como la atención de la salud reproductiva y la prevención del VIH entre los adolescentes. | UN | ووافقت هذه الوفود على أنه من المهم إشراك الزعماء الدينيين المصريين في المسائل المتعلقة بالرعاية الصحية الإنجابية بين المراهقين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
También es deficiente la capacidad para combatir la fabricación de drogas ilícitas, tratar a los drogadictos o afrontar eficazmente los problemas generales relacionados con el consumo de drogas y la prevención del VIH. | UN | ولا توجد أيضاً قدرة كافية لمكافحة صناعة المخدرات غير المشروعة وعلاج مدمني المخدرات أو التعامل بفعالية مع القضايا العامة لإساءة استعمال المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Promoción del uso del preservativo y prevención del VIH | UN | برنامج استخدام الواقي الذكري والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
:: Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
Estas prioridades tienen que estar vinculadas a otras cuestiones de salud que contribuyen a las altas tasas de mortalidad y morbilidad, como la desnutrición, la prevención del VIH y el SIDA y el control del paludismo; | UN | ولا بد أن ترتبط هذه الأولويات بغيرها من المسائل الصحية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفاة والمرض أثناء النفاس، مثل سوء التغذية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومكافحة الملاريا؛ |
Podemos modernizar las prisiones de manera que los reclusos tengan acceso a la prevención del VIH y a la reducción del daño. | TED | نستطيع ان نعيد تجهيز السجون بما يحقق التقليل من الضرر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للسجناء |
Varias delegaciones hicieron hincapié en la importante función que desempeñaba el FNUAP en las esferas de la reducción de la mortalidad materna y la prevención del VIH/SIDA. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية دور صندوق السكان في مجالي خفض الوفيات النفاسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Varias delegaciones hicieron hincapié en la importante función que desempeñaba el FNUAP en las esferas de la reducción de la mortalidad materna y la prevención del VIH/SIDA. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية دور صندوق السكان في مجالي خفض الوفيات النفاسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La inversión en educación es decisiva para el desarrollo socioeconómico a largo plazo y para la prevención del VIH. | UN | وللاستثمار في التعليم أهمية بالغة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية - الاجتماعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
:: La Declaración de Kigali sobre la infancia y la prevención del VIH/SIDA, mayo de 2001; | UN | :: إعلان كيغالي حول الأطفال والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أيار/مايو 2001؛ |
Entre estas actividades cabe citar el fomento de la paternidad responsable, la igualdad entre los géneros, una vida de familia sana y la prevención del VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual. | UN | وتشمل تلك الأنشطة، في جملة أمور، تعزيز الأبوة المسؤولة، والمساواة بين الجنسين، والحياة الأسرية القويمة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Las asociaciones en los procesos de desarme, desmovilización y reinserción pueden suscitar la toma de conciencia de grupos nuevos e importantes sobre la atención de la salud reproductiva, la prevención del VIH y el género. | UN | ومن شأن الشراكات في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تجلب الرعاية الصحية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والوعي الجنساني إلى مجموعات مستهدفة مهمة وجديدة. |
Recuadro 4 Los jóvenes y la prevención del VIH | UN | الإطار 4 - الشباب والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
El UNFPA apoyó la elaboración de un manual de capacitación para periodistas sobre la metodología para utilizar las series de radio y televisión a fin de que traten la igualdad entre los géneros, la salud y la prevención del VIH. | UN | وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع كتيب تدريبي للصحفيين يتعلق بمنهجية استخدام المسلسلات التلفزيونية والإذاعية لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين والصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Ejecución del programa de atención y prevención del VIH para todo el personal de la Misión | UN | تنفيذ برنامج للرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة |
Objetivos 4, 5 y 6: Promovió los programas de salud sexual y prevención del VIH en Etiopía. | UN | الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
Para mejorar la prevención y el cuidado de dichas infecciones por parte de los jóvenes, los procedimientos de detección y tratamiento así como el fomento de la utilización de preservativos tienen que ser componentes esenciales de los programas de atención primaria de salud y prevención del VIH. | UN | وسعيا لتحسين الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي والعناية بالمصابين من الشباب، ينبغي أن تكون عمليات اكتشاف هذه الإصابات ومعالجتها، وكذلك التشجيع على استخدام الرفالات عناصر أساسية من برامج الرعاية الصحية الأولية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Tailandia ha continuado ayudando a los países de la región del Gran Mekong a consolidar sus políticas y estrategias de salud reproductiva y prevención del VIH. | UN | كما أن تايلند تؤدي دورا أبرز من قبل في مساعدة بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تعزيز سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Se debe poner mayor empeño para entender los factores que determinan la utilización de los servicios de salud reproductiva y de prevención del VIH, y la promoción de comportamientos saludables. | UN | وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لفهم العوامل المحدِّدة التي تؤثر على الانتفاع بخدمات رعاية الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز السلوكيات الصحية. |
Invertir en la educación de mujeres y niñas: prevenir la violencia y el VIH | UN | الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة: منع العنف والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
Las intervenciones específicas para reducir la demanda de drogas y prevenir el VIH deberían ser respaldadas por un entorno propicio, en el que los modos de vida sanos sean atractivos y asequibles y en el que haya también iniciativas destinadas a reducir la pobreza y brindar oportunidades de educación y empleo. | UN | وينبغي دعم التدخلات الخاصة بخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بتوفير بيئة داعمة تكتسب أساليب الحياة الصحية السليمة جاذبية وتكون في المتناول، ويشمل ذلك اتخاذ مبادرات ترمي إلى الحد من الفقر وتوفير فرص التعليم والعمل. |
La Asociación China de Planificación de la Familia es la mayor red no gubernamental de China que realiza actividades en materia de salud reproductiva, planificación de la familia y prevención y tratamiento del VIH/SIDA. | UN | رابطة تنظيم الأسرة في الصين هي أكبر شبكة غير حكومية في الصين تعمل بنشاط في مجالات الصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به. |
Se centra en la socialización y la educación, el mercado laboral y el lugar de trabajo; la distribución de las responsabilidades familiares, incluidas las funciones de prestación de cuidados; y la prevención del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). | UN | ويركز على التنشئة الاجتماعية والتثقيف؛ وسوق العمل ومكان العمل؛ وتقاسم المسؤوليات الأسرية، بما في ذلك أدوار رعاية الأطفال؛ والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |