"والولاية القضائية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la jurisdicción universal
        
    • y jurisdicción universal
        
    La responsabilidad penal individual y la jurisdicción universal también rigen para las personas que libran la guerra contra el Estado. UN وتنطق كذلك المسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية العالمية على اﻷفراد الذين يخوضون حربا ضد الدولة.
    Se propuso que se tratase en una disposición específica de la relación entre la obligación de extraditar o juzgar y la jurisdicción universal. UN واقترح أن تُعالَج العلاقة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية في نص خاص.
    En consecuencia, no era necesario especificar la relación y la interdependencia entre la obligación y la jurisdicción universal. UN ولذا فليس من الضروري تحديد العلاقة والترابط بين الالتزام والولاية القضائية العالمية.
    Según otra opinión, si bien la obligación de extraditar o juzgar y la jurisdicción universal estaban relacionadas entre sí, debían examinarse por separado. UN وحسب رأي آخر، ينبغي تناول الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية كل على حدة رغم ارتباطهما.
    En lo que respecta a los agentes no estatales que luchan contra un Estado, tiene que quedar claro que están obligados por el derecho humanitario internacional y los principios de culpabilidad individual y jurisdicción universal. UN وبالنسبة لﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تشن حرباً على الدولة، لا بد من التوضيح بأن هذه اﻷطراف ملزمة بالامتثال للقانون اﻹنساني الدولي ومبادئ التجريم الفردي والولاية القضائية العالمية.
    Además, no hay necesariamente un nexo entre la obligación de extraditar o juzgar y la jurisdicción universal. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بالضرورة صلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    Sólo podría postularse un vínculo entre la obligación aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal si la primera se aplicara a delitos que conciernen a la humanidad en su conjunto, como el genocidio y los crímenes de guerra. UN والصلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية غير موجودة إلا إذا طُبقت الأولى على الجرائم التي تشغل البشرية ككل، مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب.
    86. A juicio de su delegación hay un vínculo entre aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal. UN 86 - وأعربت عن اعتقاد وفدها بوجود صلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    En este contexto, se sugirió que en futuros informes el Relator Especial examinara de manera más exhaustiva la relación entre el principio aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal a fin de determinar si esta relación tenía alguna relevancia para los proyectos de artículo que se preparaban sobre el tema. UN وفي هذا السياق، اقترح المشاركون أن ينظر المقرر الخاص في التقارير المقبلة، نظرة أشمل، في العلاقة بين مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية من أجل تقييم ما إذا كان لهذه العلاقة أي تأثير في مشاريع المواد التي سيجري إعدادها في هذا الموضوع.
    Se reconocen cinco bases para el ejercicio de la jurisdicción penal, a saber: la jurisdicción en razón del territorio, la jurisdicción en razón de la personalidad activa, la jurisdicción en razón de la personalidad pasiva, la jurisdicción en razón de la protección del Estado y la jurisdicción universal. UN وهناك خمسة أسس معتَرف بها من أجل ممارسة الاختصاص الجنائي وهي: الإقليمية، والشخصية الإيجابية، والسلبية، وحماية الدولة، والولاية القضائية العالمية.
    En este sentido se sugirió que en futuros informes el Relator Especial examinara más a fondo la relación entre el principio aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal a fin de determinar si esa relación tenía alguna importancia para los proyectos de artículo que se redactarían sobre el tema. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أن ينظر المقرر الخاص، في تقارير مقبلة، نظرة أشمل في العلاقة بين مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية من أجل تقييم ما إذا كان لهذه العلاقة أي تأثير في مشاريع المواد التي سيجري إعدادها في هذا الموضوع.
    Por tanto, procede examinar por separado la jurisdicción sobre la base del principio aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal. UN لذلك، فمن المناسب دراسة الولاية القضائية المستندة إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية كل منهما على حدة.
    116. Existe una relación estrecha entre la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) y la jurisdicción universal. UN 116 - وأشارت إلى أن هناك علاقة وثيقة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    Se reconocen cinco bases para el ejercicio de la jurisdicción penal: el territorio, la personalidad activa, la personalidad pasiva, la protección del Estado y la jurisdicción universal. UN وهناك خمسة أسس معتَرف بها من أجل ممارسة الولاية الجنائية هي: الإقليمية، والاختصاص الشخصي الإيجابي والسلبي، وحماية الدولة، والولاية القضائية العالمية.
    Al fin y al cabo, la impunidad es una de las principales razones de la generalización de la práctica de la tortura en todas las regiones del mundo y la jurisdicción universal es uno de los métodos más importantes para luchar contra la impunidad ya que permite que los torturadores no encuentren ningún refugio seguro en el mundo globalizado. UN والإفلات من العقاب هو، بعد كل شيء، سبب من الأسباب الرئيسية لانتشار ممارسة التعذيب في كافة مناطق العالم والولاية القضائية العالمية طريقة من أهم الطرق لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق حرمان الجلادين من الملاذ الآمن في أي بقعة من العالم.
    Hay una relación estrecha entre el principio de aut dedere aut judicare y la jurisdicción universal respecto de los delitos internacionales. UN 57 - ومضت إلى القول إن هناك صلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية في ما يتعلق بالجرائم الدولية.
    Al hacerlo, debe distinguir entre la jurisdicción universal obligatoria que surge de una obligación dimanante de un tratado, y la jurisdicción universal permisiva que surge principalmente del derecho internacional consuetudinario. UN وأوضحت أنه في إطار القيام بذلك، ينبغي للجنة أن تميز بين الولاية القضائية العالمية الإلزامية الناشئة عن التزامات تعاهدية، والولاية القضائية العالمية الاختيارية الناشئة في المقام الأول عن القانون الدولي العرفي.
    4. Vínculo con la jurisdicción universal Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que la Comisión siguiera analizando la relación entre la obligación de extraditar o juzgar y la jurisdicción universal. UN 115 - أيدت بعض الوفود قيام اللجنة بمزيد من الأعمال فيما يتعلق بالصلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    Principio 13 - Afianzamiento de la imputación de responsabilidad y jurisdicción universal UN المبدأ 13 - تعزيز المساءلة والولاية القضائية العالمية
    Por esa razón, podría ser útil estudiar la relación entre la obligación de extraditar o juzgar y los principios de soberanía, derechos humanos y jurisdicción universal, así como la influencia recíproca entre esos principios. UN ولهذا السبب قد يفيد دراسة العلاقة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وبين مبادئ السيادة وحماية حقوق الإنسان والولاية القضائية العالمية والأثر التبادلي لتلك المبادئ على بعضها البعض.
    Jurisdicción nacional y jurisdicción universal. Investigación fiscal UN الولاية القضائية الوطنية، والولاية القضائية العالمية - التحقيقات الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more