En este contexto, Ucrania desearía una presencia permanente de Alemania y el Japón en el Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء هذا، تود أوكرانيا أن ترى وجودا دائما ﻷلمانيا واليابان في مجلس اﻷمن. |
Ha habido numerosas resoluciones con la Agencia Espacial de Rusia y la semana pasada hubo una reunión de la ESA y el Japón, en ese país. | UN | لقد عقدت اجتماعات عديدة مع الوكالة الفضائية الروسية، وعقد اجتماع بين الوكالة واليابان في اليابان في اﻷسبوع الماضي. |
Portugal ya ha expresado su apoyo a la presencia del Brasil, Alemania y el Japón en el Consejo de Seguridad. | UN | وقد أعربت بالفعل البرتغال عن تأييدها لأن تمثل البرازيل وألمانيا واليابان في مجلس الأمن. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores la Argentina, Eslovaquia, el Japón y Sudáfrica. | UN | وانضمت اﻷرجنتين وجنوب أفريقيا وسلوفاكيا واليابان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Chile, bilateralmente, ha brindado su respaldo a las aspiraciones del Brasil, Alemania, la India y el Japón de ocupar un puesto permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تدعم شيلي طموح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان في أن تشغل مقاعد دائمة بمجلس الأمن. |
Apreciamos el intercambio de impresiones sobre el TCPMF que se dio durante las sesiones de la Conferencia en 2010 y 2011, complementadas por las tres reuniones paralelas organizadas por Australia y el Japón el año pasado. | UN | ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل وجهات النظر حول وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي تم خلال دورتي المؤتمر لعامي 2010 و2011 والتي كمّلتها ثلاث تظاهرات جانبية نظمتها أستراليا واليابان في العام الماضي. |
El uso del HCH de calidad técnica fue prohibido en la mayoría de los países occidentales y en el Japón en el decenio de 1970, seguidos de China, Rusia, la India y México. | UN | وقد فرض حظر على استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات من القرن الماضي تلتها الصين وروسيا والهند والمكسيك. |
Seguiremos de cerca cada acción de los Estados Unidos y el Japón en esta etapa, etapa que requiere acciones. | UN | ومن جانبنا سنراقب عن كثب كل خطوة تخطوها الولايات المتحدة واليابان في هذه المرحلة التي تتطلب أفعالا لا أقوالا. |
El uso de HCH técnico se prohibió en la mayoría de los países occidentales y el Japón en los años setenta, pero se mantuvo en China y Rusia hasta 1983 y 1990. | UN | وقد حُظر استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات، لكنه استمر في كل من الصين وروسيا حتى عامي 1983 و1990. |
Necesitamos asegurarnos de que el Consejo de Seguridad siga siendo eficaz y que su composición refleje mejor las realidades de hoy, tales como, entre otras, la responsabilidad cada vez mayor de Alemania y el Japón en los asuntos mundiales. | UN | ويتعين علينا أن نكفل استمرار كفاءة عمل مجلس اﻷمن في الوقت الذي نجعل تشكيله يعبر على نحو أفضل عن حقائق اليوم، مثل تزايد مسؤولية دول من بينها المانيا واليابان في الشؤون العالمية. |
Se consideró importante la prestación de apoyo a los programas porque, a la larga, esas medidas servirán como catalizadores de un desarrollo y una cooperación más amplia entre Camboya y el Japón en la esfera de la educación jurídica y en la esfera de los derechos humanos. | UN | ويعتبر الدعم المقدم للبرنامج هاما حيث أن هذه الجهود يمكن أن تشكل على اﻷجل الطويل حافز لمزيد من التنمية والتعاون بين كمبوديا واليابان في ميدان التعليم القانوني والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
La Comisión reanuda el debate general de los informes mencionados y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, los Estados Unidos y el Japón en relación con el tema 112 del programa. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا والولايات المتحدة واليابان في إطار البند 112 من جدول الأعمال. |
La cuestión de los secuestros a la que se refiere el Japón son incidentes que ocurrieron fortuitamente en el contexto de las relaciones hostiles entre la República Democrática Popular de Corea y el Japón en el decenio de 1970. | UN | ومسألة الاختطاف التي تتكلم عنها اليابان تشير إلى العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في السبعينات من القرن الماضي. |
Países como el Brasil, en América Latina, y de otras regiones, como la India y el Japón en Asia, o Alemania en Europa, y una adecuada representación de África pueden contribuir, a nuestro juicio, a la labor del Consejo. | UN | فبلدان مثل البرازيل في أمريكا اللاتينية والهند واليابان في آسيا وألمانيا في أوروبا إلى جانب التمثيل المناسب لأفريقيا، يمكن أن تسهم في عمل المجلس. |
Posteriormente, se sumaron a los autores Australia, Dinamarca, Francia, el Japón y Suecia. | UN | وانضمت استراليا، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، واليابان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, el Canadá, el Japón y Portugal se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضمت البرتغال وكندا واليابان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع المقرر. |
A este respecto, Ucrania apoya la aspiración de Alemania y el Japón de pasar a ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a reserva de que se mantenga el principio de la representación geográfica equitativa de los Estados en el Consejo en su conjunto. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا رغبة ألمانيا واليابان في اكتساب العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، مع المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول في المجلس ككل. |
El informe se presentó a los Primeros Ministros de Australia y el Japón el 15 de diciembre de 2009 en Tokio. | UN | وقُدِّم التقرير إلى رئيسي وزراء أستراليا واليابان في طوكيو بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El uso del HCH de calidad técnica fue prohibido en la mayoría de los países occidentales y en el Japón en el decenio de 1970, seguidos de China, Rusia, la India y México. | UN | وقد فرض حظر على استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات من القرن الماضي تلتها الصين وروسيا والهند والمكسيك. |
En lo que respecta a la asignación de los puestos recién creados, queremos reiterar nuestro apoyo, por las razones que expresamos muchas veces con anterioridad, a las legítimas aspiraciones de Alemania y el Japón a la categoría de miembro permanente del Consejo de Seguridad. | UN | أما فيما يتعلق بتخصيص مقاعد جديدة، فنود، ﻷسباب أعلناها عدة مرات من قبل، أن نؤكد مجددا على تأييدنا للتطلعات المشروعة ﻷلمانيا واليابان في الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Para ser más concretos, continuamos apoyando las aspiraciones de la República Federal de Alemania y el Japón al respecto. | UN | وعلى وجه التحديد، لا نزال نؤيد تطلعات جمهورية ألمانيا الاتحادية واليابان في هذا الخصوص. |
También respaldamos el deseo de Alemania y del Japón de ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ونؤيد أيضا رغبة ألمانيا واليابان في الحصول على مركز عضو دائم في مجلس اﻷمن. |
El Japón pergeñó ilegalmente el " Tratado en 5 puntos de Ulsan " , de noviembre de 1905; el " Tratado de Jongmi en 7 puntos " de 1907, y el " Tratado de Unión entre Corea y Japón " en 1910, para usurpar los derechos diplomáticos y la soberanía de Corea y convertir totalmente a este país en una colonia suya. | UN | 12 - اختلقت اليابان بصورة غير مشروعة ' ' اتفاقية ألسا ذات النقاط الخمس`` في تشرين الثاني/ نوفمبر 1905 و ' ' معاهدة جونغمي ذات النقاط السبع`` في عام 1907 و ' ' معاهدة دمج كوريا واليابان`` في سنة 1910 لسلب سيادة كوريا وحقها الدبلوماسي، وتحويل كوريا بأكملها إلى مستعمرة. |