Entre las causas generales del peso bajo al nacer podría destacarse la dieta pobre en micronutrientes, especialmente en hierro y yodo. | UN | ولعل من بين الأسباب العالمية لنقص الوزن عند الولادة هو الإتاحة المحدودة للمغذيات الدقيقة، وخاصة عنصري الحديد واليود. |
Más de 2.000 millones de personas en el mundo presentan deficiencias de vitamina A, hierro y yodo. | UN | فهناك أكثر من بليونين من الناس في العالم يعانون من نقص في الفيتامين ألف والحديد واليود. |
Desde 2005, todas las embarazadas reciben preparados de hierro y yodo gratis para la prevención y el tratamiento de la anemia. | UN | ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم. |
También le sigue preocupando que las enfermedades resultantes de un saneamiento, una higiene y una dieta inadecuados sigan amenazando el desarrollo de los niños y que siga siendo muy frecuente la carencia de vitaminas A y D y de yodo. | UN | كما تظل اللجنة قلقة من أن الأمراض الناجمة عن عدم كفاية المرافق الصحية والنظافة الصحية والنظام الغذائي لا تزال تهدد نمو الأطفال، ومن أن نقص فيتامين ألف ودال واليود لا يزال منتشراً على نطاق واسع. |
El Amoniaco y el yodo forman un compuesto inestable cuando se mezclan | Open Subtitles | يشكّل الأمّونيا واليود غير مستقر ركّب متى هم مختلطون سوية. |
En los seis últimos meses, el UNICEF ha ayudado al Gobierno a reanudar un programa nacional de lucha contra la carencia de vitamina A, hierro y yodo. | UN | وقدمت اليونيسيف، خلال الشهور الستة الماضية، المساعدة إلى الحكومة في إعادة الشروع في برنامج وطني لمكافحة حالات نقص فيتامين ألف، والحديد واليود. |
Teniendo en cuenta la insuficiencia del contenido de flúor y yodo y la inestabilidad de la combinación de carbonato de sodio en el agua potable, así como el aumento de la intensidad de radiación del radón, el cuadro general resulta más bien sombrío. | UN | ومع مراعاة قلة ما يحتويه ماء الشرب لدينا من الفلوريد واليود وعدم استقرار محتواه من مركبات كربونات الصوديوم، فضلاً عن كثافة إشعاع الرادون، تظهر صورة عامة قاتمة نوعاً ما. |
Fortificación de alimentos de consumo masivo, harina, con hierro, ácido fólico, vitaminas del complejo B y niacina y sal flúor y yodo. | UN | وتخصّب المواد الغذائية الأساسية والدقيق بالحديد، وبحمض فوليك، وفيتامين باء المركب والنياسين، والملح المدعم بالفلور واليود. |
Según la Organización Mundial de la Salud, las carencias de proteínas, hierro, vitamina A y yodo figuran entre las principales causas de muerte por enfermedad en los países en desarrollo. | UN | وتُصنف منظمة الصحة العالمية حالات نقص البروتين والحديد وفيتامين ألف واليود ضمن الأسباب الرئيسية للوفاة الناتجة عن المرض في البلدان النامية. |
Ello debería incluir programas para abordar la seguridad alimentaria y medios de subsistencia adecuados, así como la seguridad nutricional, especialmente en los casos de deficiencia de vitamina A, hierro y yodo y la promoción de la lactancia materna. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك برامج تتصدى لمسائل الأمن الغذائي وتأمين سبل كافية للمعيشة، ناهيك عن مسائل الأمن التغذوي، خاصة نقص فيتامين ألف والحديد واليود والترويج للرضاعة. |
La Universidad de las Naciones Unidas participó en un programa conjunto de varios organismos de las Naciones Unidas y de instituciones externas con el fin de eliminar para finales del decenio, como problemas para la salud pública, las deficiencias de tres micronutrientes: hierro, vitamina A y yodo. | UN | وشاركت جامعة اﻷمم المتحدة في الجهود المتضافرة التي بذلتها عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة وغير تابعة لها ﻹزالة أوجه النقص في العناصر الغذائية الدقيقة من الحديد، وفيتامين ألف واليود بحلول نهاية العقد باعتبار ذلك من مشاكل الصحة العامة. |
Para alcanzar estos objetivos, el UNICEF aboga por que se mejore la dieta infantil fomentando el amamantamiento, la participación de la comunidad en la lucha contra la malnutrición, y la reducción de las deficiencias de vitamina A, hierro, nutrientes y yodo. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، تنادي اليونيسيف بتحسين تغذية اﻷطفال، وذلك عن طريق التشجيع على الرضاعة، ومشاركة المجتمع في مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " أ " والحديد والعناصر الغذائية واليود. |
404. En la actualidad, otra prioridad del Gobierno es levantar el mapa de las insuficiencias endémicas a fin de determinar su distribución geográfica y el alcance de la malnutrición energética y proteínica, de la anemia y de las carencias de vitamina A y yodo. | UN | 404- ومن أولويات الحكومة الآن أيضاً إجراء مسح لحالات النقص المتوطنة لتحديد توزيعها الجغرافي ومدى سوء التغذية من حيث الطاقة والبروتينات وفقر الدم ونقص الفيتامين " أ " واليود. |
38. El UNICEF hizo grandes esfuerzos para combatir las carencias de micronutrientes, en particular de vitamina A, hierro y yodo. | UN | 38 - وقد بذلت اليونيسيف جهودا ذات شأن لمكافحة سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة، ولا سيما نقص فيتامين ألف والحديد واليود. |
Se proporcionaban suplementos de hierro y yodo para prevenir la anemia y reducir el riesgo de hemorragia durante el parto, y se estaban adoptando medidas para aumentar la proporción de partos atendidos por personal sanitario especializado, en particular parteras y obstetras. | UN | وبُذلت جهود أيضا في توفير المكمّلات الغذائية من الحديد واليود بهدف الوقاية من فقر الدم والحد من خطر النزْف عند الولادة، واتُخذت خطوات لزيادة نسبة الولادات بمساعدة أخصائيين مهرة، مثل القابلات وأطباء التوليد. |
También había aumentado la malnutrición entre las mujeres embarazadas y los niños de edad preescolar, que sufrían trastornos causados por la carencia de hierro y yodo Ibíd., párr. 35. | UN | وقد سجلت زيادة في حالة سوء التغذية لدى النساء الحوامل واﻷطفال دون سن الدراسة، الذين أصبحوا يعانون من نقص في الحديد واليود)١٠(. |
Teniendo en cuenta los daños causados por el déficit de micronutrientes (yodo y hierro) sobre la salud reproductiva de las mujeres, en 2006 continuó el suministro gratuito a todas las embarazadas de preparados que contienen hierro y yodo. | UN | وتحسبا من الآثار السلبية لنقص المغذيات الصغرى (اليود والحديد) على الصحة الإنجابية للمرأة، تواصل تقديم مستحضرات تحتوي على الحديد واليود لجميع الحوامل مجانا في عام 2006. |
35. Se ha registrado un aumento de la malnutrición entre las mujeres embarazadas, los niños de edad preescolar sufren de carencias de hierro y de yodo que pueden retrasar su desarrollo mental. | UN | ٥٣- وقد سُجﱢل ارتفاع في حالات سوء التغذية بين النساء الحوامل واﻷطفال دون سن الدراسة الذين يعانون من نقص في الحديد واليود من شأنه أن يبطئ سرعة نموهم العقلي. |
En el otro extremo, están los halógenos, como los tóxicos cloro, bromo y el yodo, todos altamente reactivos. | Open Subtitles | فى الطرف الأقصى هناك توجد العناصر الهالوجينية مثل الكلور السام والبروم واليود وكلها تفاعلية للغاية |
Utilización del sistema de vacunación para la distribución de micronutrientes, incluyendo suplementos de hierro y ácido fólico, vitamina A e iodo | UN | استخدام شبكة توفير التحصين من أجل توزيع المغذيات الدقيقة بما في ذلك مقومات الحديد/الفولات وفيتامين ألف واليود |
Además, muchos niños y madres embarazadas y lactantes sufren carencia de micronutrientes tales como hierro, yodo y vitamina A. Se estima que aproximadamente una cuarta parte de las mujeres sufre anemia por carencia de hierro. | UN | كما أن كثيرا من اﻷطفال والحوامل والمرضعات يعانون من نقص المغذيات الدقيقة مثل الحديد واليود وفيتامين ألف. ويقال أن نحو ربع مجموع النساء يعانين من فقر الدم نتيجة نقص الحديد. |