El número de funcionarios a nivel de ingreso en el servicio es demasiado bajo para la sustitución efectiva y eficaz del personal, que normalmente ocurriría con los ascensos y las separaciones del servicio. | UN | فعدم كفاية أعداد الموظفين عند مستوى الالتحاق بالوظائف لن يسمح بإحلال الموظفين بفعالية وكفاءة وهو الاحلال الذي حدث عادة نتيجة للترقيات وانتهاء الخدمة. |
Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | )أ( تشمل هذه اﻷعمدة جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر. |
Informe trimestral sobre el número de incorporaciones y separaciones del servicio del personal proporcionado gratuitamente del tipo II | UN | التقرير الفصلي من إعداد حالات بدء الخدمة وانتهاء الخدمة للأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية |
Tramitación de la repatriación y la separación del personal civil. | UN | تجهيز استحقاقات الموظفين المدنيين المتعلقة بالعودة إلى الوطن وانتهاء الخدمة. |
Esos ajustes se lograrían mediante distintos procesos de retención, eliminación natural, contratación y separación del servicio. | UN | وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة. |
En menor medida, esos informes también contienen proyecciones sobre contratación, separación de servicio y jubilación. | UN | كذلك تتضمن التقارير، إلى مدى أقل، معلومات تتعلق بالتعيينات وانتهاء الخدمة وإسقاطات التقاعد. |
Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر. |
Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر. |
Tuvalu a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر. |
Funcionarios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر. |
Irán a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر. |
Funciona-rios de carrera a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. | UN | (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر. |
Informe trimestral sobre el número de incorporaciones y separaciones del servicio del personal proporcionado gratuitamente del tipo II | UN | التقرير الفصلي عن أعداد حالات بدء الخدمة وانتهاء الخدمة للأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية |
Informe trimestral sobre el número de incorporaciones y separaciones del servicio de personal proporcionado gratuitamente del tipo II | UN | التقرير الفصلي عن أعداد حالات بدء الخدمة وانتهاء الخدمة للأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية |
Cuadro 1 Informe trimestral sobre el número de incorporaciones y separaciones del servicio de personal proporcionado gratuitamente del tipo II | UN | الجدول ١ - التقرير الفصلي عن أعداد حالات بدء الخدمة وانتهاء الخدمة لﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية |
Como se indicó anteriormente, los movimientos de personal, y en particular el nombramiento y la separación de funcionarios, afectan a la situación de la representación. | UN | 96 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تتأثر حالة التمثيل بتحركات الموظفين، ولا سيما حالات التعيين وانتهاء الخدمة. |
La Organización no sufragará los gastos de instalación de los familiares de los funcionarios con nombramiento temporal y esos funcionarios sólo tendrán derecho a gastos de envío limitados en relación con la asignación, el traslado y la separación del servicio. | UN | ولن يتم ترتيب إقامة أفراد أسرة الموظف العامل بتعيين مؤقت على حساب المنظمة، ولن يحق للموظف المؤقت سوى شحن كمية محدودة عند التعيين والنقل وانتهاء الخدمة. |
Esos ajustes se lograrían mediante distintos procesos de retención, eliminación natural, contratación y separación del servicio. | UN | وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة. |
La cuantía de las dietas ordinarias también sirve de base para los pagos por concepto de gastos de viaje y subsistencia en caso de nombramiento inicial, cambio de lugar de destino y separación del servicio. | UN | كما تشكل معدلات بدل الإقامة اليومي أساس المدفوعات التي تدفع لتغطية نفقات السفر والإقامة عند بداية التعيين، وتغيير مركز العمل، وانتهاء الخدمة. |
En menor medida, esos informes también contienen proyecciones sobre contratación, separación de servicio y jubilación. | UN | كذلك تتضمن التقارير، إلى مدى أقل، معلومات تتعلق بالتعيينات وانتهاء الخدمة وإسقاطات التقاعد. |