"واندونيسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Indonesia
        
    Además, este año también se han recibido contribuciones de Malasia, el Brasil, Indonesia y Turquía. UN وباﻹضافة الى ذلك تلقينا في هذه السنة تبرعات من ماليزيا والبرازيل واندونيسيا وتركيا.
    Los intentos de Malasia, Singapur, Indonesia y el Pakistán por reformar la función pública según el nuevo paradigma resultaron esclarecedores. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    Intervinieron también los observadores del Ecuador, Portugal, Bulgaria, el Paraguay, Liechtenstein, Jordania, Indonesia y Azerbaiyán. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن إكوادور والبرتغال وبلغاريا وباراغواي ولختنشتاين والأردن واندونيسيا وأذربيجان.
    Negociaciones entre Malasia, Indonesia y Tailandia sobre delimitación de las fronteras del mar territorial y de la plataforma continental y sobre pesquerías. UN المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك.
    También formularon declaraciones los observadores de Venezuela, Indonesia, Nicaragua, Nueva Zelandia y la Arabia Saudita. UN كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن فنزويلا واندونيسيا ونيكاراغوا ونيوزيلندا والمملكة العربية السعودية.
    En él participan dos países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, a saber, Argelia e Indonesia. UN ويشمل هذا المشروع بلدين من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي هما الجزائر واندونيسيا.
    Filipinas e Indonesia han emitido un mandato respecto de un porcentaje similar. UN وأصدرت الفلبين واندونيسيا اﻵن قرارا بتوجيه نسبة مئوية مماثلة.
    Se recibieron respuestas de Austria, Colombia, Cuba, la Federación de Rusia, Indonesia, el Senegal y Ucrania. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا.
    Además, apoyan el diálogo sin condiciones entre Portugal e Indonesia auspiciado por el Secretario General. UN وعلاوة على ذلك فإنها تؤيد إجراء حوار دون شروط بين البرتغال واندونيسيا تحت رعاية اﻷمين العام.
    Las Misiones Permanentes de la Argentina, Bangladesh, Chile, Egipto, Fiji, Filipinas, la India, Indonesia, Jordania, Kenya, Malasia, el Pakistán, Tailandia, el Uruguay y Zimbabwe, UN مذكرة مساعدة إن البعثات الدائمة لﻷرجنتين واﻷردن واندونيسيا وأوروغواي وباكستان وبنغلاديش وتايلند وزمبابوي وشيلي والفلبين وفيجي وكينيا وماليزيا ومصر والهند
    Indonesia reafirma su apoyo orientado a este fin. UN واندونيسيا تؤكد مجددا مؤازرتها لتحقيق تلك الغاية.
    Bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal e Indonesia han celebrado cuatro rondas de conversaciones. UN وبرعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا أربع جولات للمحادثات.
    Indonesia está dispuesta a asumir las responsabilidades que le incumben, dada su condición de Estado más grande del Asia Sudoriental, con respecto a las necesidades de la humanidad. UN واندونيسيا علـــى استعـــداد للاضطلاع بواجباتها تجاه احتياجاتها البشرية بوصفها أعظم دولة في جنــوب شرقي آسيا.
    Myanmar participó en 17 cursos de capacitación, la mayoría de ellos organizados por China e Indonesia. UN كما اشتركت ميانمار في ١٧ دورة تدريبية، قدمتها بشكل رئيسي الصين واندونيسيا.
    Bangladesh, la República Popular Democrática de Corea, Indonesia, Malasia y Tailandia han anunciado su intención de desarrollar la energía nuclear. UN واندونيسيا وبنغلاديش وتايلند وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وماليزيا قد أعلنت عزمها على استحداث طاقة نووية.
    Dichos gobiernos fueron los siguientes: Argelia; Benin; China; Colombia; Cuba; Guatemala; India; Indonesia; Iraq; Israel; Marruecos; Myanmar; Pakistán; Perú; Túnez y Turquía. UN وهذه الحكومات هي حكومات: الجزائر وبنن والصين وكولومبيا وكوبا وغواتيمالا والهند واندونيسيا والعراق واسرائيل والمغرب وميانمار وبيرو وتونس وتركيا.
    Ulteriormente, Colombia, Côte d ' Ivoire, Indonesia, Malasia, el Pakistán y España2 se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضم الى مقدمي مشروع القرار كل من كولومبيا وكوت ديفوار واندونيسيا وماليزيا وباكستان واسبانيا.
    Nos alienta especialmente la apertura del diálogo entre Portugal e Indonesia. UN ومما يبعــث على التشجيع بوجه خاص قيام حوار بين البرتغال واندونيسيا.
    Este año, Indonesia celebrará su quincuagésimo aniversario, pero Timor Oriental no tendrá nada que celebrar. UN واندونيسيا تحتفل هذا العام بعيدها الخمسين، ولكن تيمور الشرقية لا تملك شيئا تحتفل به.
    Se refiere a las negociaciones que han celebrado, bajo sus auspicios, los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal y de Indonesia. UN إنها تتعلق بالمفاوضات المعقودة تحت رعايته بين وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more