El Comité estableció grupos de trabajo especiales para elaborar proyectos de evaluaciones de la gestión del riesgo de conformidad con el anexo F del Convenio. | UN | وأنشأت اللجنة أفرقة عمل مخصصة لوضع مشاريع تقييمات لإدارة المخاطر طبقاً لأحكام المرفق واو للاتفاقية. |
Sin embargo, de conformidad con el anexo F del Convenio, la información socioeconómica es esencial para la realización de la evaluación de la gestión de riesgos que se realiza. | UN | غير أن المعلومات الاجتماعية والاقتصادية ضرورية لإعداد تقييم إدارة المخاطر وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
En el párrafo 3 de la decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para preparar una evaluación de gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control del pentaclorobenceno, en conformidad con el Anexo F del Convenio. | UN | وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من المقرر، أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لخماسي كلور البنزين وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
Mediante el párrafo 3 de esa decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo especial para que, de conformidad con el anexo F del Convenio, preparase una evaluación de la gestión de riesgos que incluyese un análisis de posibles medidas de control para el beta hexaclorociclohexano. | UN | وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من المقرر، أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم إدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
12. Si el Comité decide incluir umbrales en el anexo F del Convenio, la Conferencia de las Partes podrá modificarlos en cualquier momento una vez que haya entrado en vigor el Convenio, siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 28 del proyecto de texto preparado por el Presidente. | UN | إذا قررت اللجنة إدراج العتبات في المرفق واو للاتفاقية فسيكون في وسع مؤتمر الأطراف تعديلها في أي مرحلة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، باتباع الإجراءات الواردة في المادة 28 من مشروع نص الرئيس. |
En virtud del párrafo 3 de la decisión, el Comité resolvió crear un grupo de trabajo especial encargado de la preparación de una evaluación de la gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control aplicables al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial de conformidad con el anexo F del Convenio. | UN | وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من ذلك المقرر، إنشاء فريق عامل مخصص لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لإدارة تدابير الرقابة المحتملة لإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
A más tardar un año después de la entrada en vigor para ella del Convenio o de una enmienda del anexo F del Convenio y periódicamente a partir de entonces, cada Parte determinará si tiene fuentes pertinentes dentro de su territorio. | UN | 3 - يجب على كل طرف أن يحدد ما إذا كان لديه مصادر ذات صلة على أراضيه، في فترة لا تتعدى سنة واحدة بعد دخول الاتفاقية أو تعديل للمرفق واو للاتفاقية حيز النفاذ، وعلى نحو منتظم بعد ذلك. |
La presente declaración sobre la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido indicado en el anexo F del Convenio y se fundamenta en el perfil de riesgos aprobado en 2006 (PNUMA, 2006) por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو للاتفاقية وهو يستند إلى موجز بيانات المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2006 (اليونيب، 2006). |
La presente declaración sobre la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido indicado en el anexo F del Convenio y se fundamenta en el perfil de riesgos (anexo E) aprobado en 2006 por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو للاتفاقية وهو يستند إلى موجز بيانات المخاطر (المرفق هاء) الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2006. |
La presente declaración sobre la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido indicado en el anexo F del Convenio y se fundamenta en el perfil de riesgos aprobado en 2006 (PNUMA, 2006) por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو للاتفاقية وهو يستند إلى موجز بيانات المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2006 (اليونيب، 2006). |
En su segunda reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes adoptó la decisión POPRC2/2 relativa a la clordecona. En virtud del párrafo 5 de la decisión, el Comité decidió crear un grupo de trabajo especial encargado de la preparación de una evaluación de la gestión de riesgos que comprendiera un análisis de las posibles medidas de control aplicables a la clordecona, de conformidad con el anexo F del Convenio. | UN | 1 - اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني، المقرر: لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/2 بشأن كلورديكون.() وقررت اللجنة في الفقرة 5 من المقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلا لتدابير الرقابة المحتملة للكلورديكون وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
En su segunda reunión, el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes adoptó la decisión POPRC2/3 sobre el hexabromobifenilo.En virtud del párrafo 4 de la decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo especial para que preparara una evaluación de la gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control del hexabromobifenilo con arreglo al anexo F del Convenio. | UN | 1 - اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني المقرر: لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة-2/3 بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل.() وقررت اللجنة في الفقرة 4 من المقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يشمل تحليلا لتدابير الرقابة المحتملة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |