Las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados se adoptaron en 1990 para atender las necesidades de emergencia en el Líbano y en los territorios ocupados. | UN | وقد بدئ بالاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠ لمعالجة الاحتياجات الطارئة هناك. |
Por esa razón, el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados podría considerarse una extensión de facto del Fondo General. | UN | ولهذا السبب، فإنه يمكن اعتبار اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة امتدادا للصندوق العام، فرضه اﻷمر الواقع. |
Fondo de medidas extra-ordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | برنامـج التدابير الاستثنائيـة في لبنان واﻷرض المحتلة |
Proyectos no periódicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | المجمـوع الفرعــي ﻷسـاس التـدابــير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
La refinanciación del Programa ampliado de asistencia, las medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado y el hospital de Gaza. | UN | وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة. |
en el Líbano y los territorios ocupados | UN | ٢ - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
ii) Medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados; | UN | ' ٢` اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
D. Medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados | UN | دال - اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
- Aumento del costo estándar del personal de contratación internacional sufragado por el OOPS, con referencia a las escalas de sueldos de las Naciones Unidas, después de transferirse al Fondo General los puestos del programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados | UN | زيادة معدل تكاليف الموظﱠفين الدوليين، التي تدفعها اﻷونروا وفقا لجداول رواتب اﻷمم المتحدة، إضافة إلى تحويل وظائف اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة إلى الصندوق العام |
En 1990 se estableció el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados para atender las necesidades de emergencia en esas zonas. | UN | ١٠٢- بدأت اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠، لمعالجة حاجات الطوارىء في المنطقتين. |
Con arreglo al nuevo formato presupuestario, las actividades del programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados quedaban circunscritas al programa de oficiales para asuntos de los refugiados y funciones conexas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وبموجب الشكل الجديد للميزانية، فإن أنشطة اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة اقتصرت على برنامج مسؤولي شؤون اللاجئين، واﻷعمال المتصلة به في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
La cuantía total en efectivo y en especie del presupuesto ordinario correspondiente a 1997, incluidos el Fondo General y el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados, ascendió a 354,1 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع البنود النقدية والعينية في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧، بما فيها الصندوق العام واﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ٣٥٤,١ مليون دولار. |
Medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة الصندوق غير المقيد |
Saldo del déficit acumulado por Medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | رصيد العجز المتراكم بشأن التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Proyectos no periódicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | مشاريع غير متكررة في نطاق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado | UN | عينية صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
D. Medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة هاء - |
Otras medidas y ampliación de la asistencia con objeto de atender situaciones de emergencia como las que imperan actualmente en el Líbano y en el territorio ocupado de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, incluidas medidas para ayudar a proteger a los refugiados. | UN | تدابير إضافية ومساعدة موسعة للتصدي لحالات الطوارئ مثل تلك السائدة حاليا في لبنان واﻷرض المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، ومن بينها تدابير للمساعدة في حماية اللاجئين. برنامج اﻷغذيــة العالمي |
Además, el programa básico del OOPS de medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado, tenía un saldo negativo de 1,2 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
La Comisión Asesora expresó en esa oportunidad su profundo reconocimiento por los programas del OOPS para prestar asistencia a más de 2,8 millones de palestinos refugiados en Jordania, el Líbano, la República Arabe Siria y los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وعبرت اللجنة الاستشارية عن تقديرها الكبير لبرامج اﻷونروا في مساعدة ما يربو على ٢,٨ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، واﻷرض المحتلة من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
145. Un delegado observó que el alivio del bloqueo de Gaza, anunciado en junio de ese año, no había tenido sino un impacto económico marginal y declaró que la autoridad ocupante era la única parte responsable de la población y el territorio ocupados según el derecho internacional. | UN | 145 - وأشار أحد المندوبين إلى أن تخفيف الحصار على غزة الذي أُعلن في حزيران/يونيه هذا العام لم يحدث سوى أثراً اقتصادياً هامشياً، وذكر أن سلطة الاحتلال هي الطرف الوحيد المسؤول عن الشعب المحتل والأرض المحتلة وفقاً للقانون الدولي. |