Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas | UN | مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y Actividades relativas a las minas | UN | اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط |
4. Reitera a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especializadas su invitación a participar en los estudios y los trabajos sobre el enlace fijo a través del Estrecho de Gibraltar; | UN | 4 - يجدد دعوته للمؤسسات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛ |
Comprenden los gastos relativos a los desplazamientos de los expertos, su participación en reuniones y sus trabajos de examen. | UN | 5- تكاليف الخبراء: تشمل تكاليف سفرهم، والمشاركة في الاجتماعات والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات. |
La estrategia debe centrarse no solo en la policía, la justicia y las instituciones penitenciarias y las actividades relativas a las minas, sino también en la recuperación económica y el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي لتلك الاستراتيجية أن تركز ليس فقط على الشرطة والعدل والإصلاحيات، والأعمال المتعلقة بالألغام، بل وعلى الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة أيضا. |
3. Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas | UN | ٣ - مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y Actividades relativas a las minas | UN | ٣ - اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y Actividades relativas a las minas | UN | ٣ - اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
3. Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas | UN | ٣ - مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y Actividades relativas a las minas | UN | البرنامج الفرعي ٣ - اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y Actividades relativas a las minas | UN | ٣ - اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
5. Reitera a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especializadas su invitación a participar en los estudios y los trabajos sobre el enlace fijo a través del Estrecho de Gibraltar; | UN | 5 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛ |
4. Reitera su invitación a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especializadas a participar en los estudios y los trabajos sobre el enlace fijo a través del Estrecho de Gibraltar; | UN | 4 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛ |
5. Servicios de expertos y grupos de expertos. Comprenden los gastos relativos a los desplazamientos de los expertos, su participación en las reuniones de los órganos constituidos y sus trabajos de examen. | UN | 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات والمشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات. |
Recordando su resolución 57/159, de 16 de diciembre de 2002, y todas sus resoluciones anteriores relativas a la asistencia para la remoción de minas y las actividades relativas a las minas, todas ellas aprobadas sin votación, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت، |
4. Reitera su invitación a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que participen en la realización de los estudios y obras sobre el enlace permanente a través del estrecho de Gibraltar; | UN | ٤ - يكرر دعوته للمنظمات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة للمشاركة في الدراسات واﻷعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛ |
Se propone la reconfiguración de la Oficina de Planificación y Apoyo en Oficina de Logística, Gestión y Actividades de Remoción de Minas, a fin de tener en cuenta la consolidación de la Dependencia Militar y de Policía Civil y la creación del Servicio de Remoción de Minas. | UN | ويقترح إعادة تشكيل مكتب التخطيط والدعم ليصبح مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام كيما يؤخذ في الاعتبار توحيد شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية وإنشاء دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
5. Servicios de expertos y grupos de expertos. Comprenden los gastos relativos a los desplazamientos de los expertos, su participación en las reuniones de los órganos constituidos y su labor de examen. | UN | 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات. |
Adición del país anfitrión sobre la exención de aranceles y de impuestos y sobre trabajos en el emplazamiento | UN | الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب والأعمال المتعلقة بالموقع |
Los debates y la labor sobre los vínculos entre la diversidad cultural y la diversidad biológica han abierto nuevas oportunidades para que las Naciones Unidas llenen este vacío, pero hace falta un mayor diálogo intercultural en el marco del desarrollo con cultura e identidad; | UN | وقد أتاحت المناقشات والأعمال المتعلقة بربط التنوع الثقافي والبيولوجي فرصا جديدا في الأمم المتحدة لمعالجة هذه الفجوة، غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار بين الثقافات في سياق التنمية في ظل الثقافة والهوية؛ |
5. Reitera a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especializadas su invitación a participar en la realización de los estudios y las obras sobre el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar; | UN | 5 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛ |
e) Mayor divulgación y comunicación con la sociedad civil y fomento de una mayor participación en los procesos intergubernamentales y en la labor relativa a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | (هـ) توسيع أنشطة التواصل مع المجتمع المدني والاتصال به، وتيسير زيادة الاشتراك في العمليات الحكومية الدولية والأعمال المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. | UN | وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي. |