"واﻻشتراكات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y suscripciones a
        
    • las aportaciones al
        
    • a suscripciones a
        
    • y suscripciones de
        
    • y la subscripción a
        
    • las suscripciones de
        
    • y de las suscripciones a
        
    • suscripción a
        
    • aportaciones a
        
    • de abonados de
        
    • suscripciones y
        
    • y suscripciones en
        
    • y contribuciones a
        
    Los gastos comunes de personal comprenden los diversos desembolsos derivados de los derechos de que goza el personal, entre ellos las aportaciones a la Caja de Pensiones, las aportaciones al plan de seguro médico y diversas prestaciones. UN 40 - تشمل التكاليف العامة للموظفين، التي تتألف من استحقاقات الموظفين المختلفة، الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية والاشتراكات في التأمين الطبي وبدلات مختلفة.
    3. Gastos comunes de personal Los gastos comunes de personal comprenden los diversos derechos del personal, entre ellos las aportaciones a la Caja de Pensiones, las aportaciones al plan de seguridad social y diversas prestaciones. UN 50 - تشمل التكاليف العامة للموظفين، التي تتألف من استحقاقات الموظفين المختلفة، الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية، والاشتراكات في الضمان الاجتماعي()، وبدلات مختلفة.
    A.22.55 La suma de 2.300 dólares, que refleja una ligera reducción de 400 dólares, basada en las tendencias de gastos, sufragará los gastos correspondientes a material de escritorio y de oficina, y a la suscripción a periódicos y diarios. UN ألف-22-55 الاعتماد البالغ 300 2 دولار، والمخفض تخفيضا طفيفا بمبلغ 400 دولار بناء على أنماط الإنفاق السابقة، يغطي تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية والاشتراكات في الصحف والدوريات.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el aumento neto de las estimaciones de los gastos comunes de personal reflejaba principalmente ajustes en Nueva York relacionados con el subsidio de educación y las aportaciones a los planes de seguro médico. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الزيادة الصافية في تقديرات التكاليف العامة للموظفين تعكس أساسا التسويات التي جرت في نيويورك فيما يتصل بمنحة التعليم والاشتراكات في خطط التأمين الطبي.
    Está aumentando el número de abonados de teléfonos móviles, pero sigue habiendo cobertura en menos del 50% del territorio y en gran medida, concentrada en las zonas costeras. F. Turismo y medio ambiente UN والاشتراكات في الهواتف المحمولة آخذة في الازدياد، ولكن التغطية لا تزال متوقفة عند أقل من 50 في المائة من مساحة الإقليم، وهي تتركز في معظمها في المناطق الساحلية.
    En la República del Congo el decreto No. 2833, de 5 de octubre de 1949, regula las colectas y suscripciones en el África Ecuatorial Francesa. UN وبالفعل فإن القرار رقم 2833 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1949 الذي يرعى جمع الأموال والاشتراكات في أفريقيا الاستوائية الفرنسية نافذ في جمهورية الكونغو.
    La mayor parte de esos fondos (el 42%) se gastó en salarios y contribuciones a la seguridad social, el 34% en servicios y el 6% en mejora de la infraestructura de las organizaciones en cuestión. UN وقد اُنفق القدر الأكبر من تلك الأموال، 42 في المائة، لدفع المرتبات والاشتراكات في نظام الضمان الاجتماعي، و 34 في المائة لتقديم الخدمات، و 6 في المائة لتحسين البنية التحتية للمنظمات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more