Los equipos trabajarán, entre otras cosas, en el desarrollo de las necesidades de la fuerza, la orden de operaciones del Comandante de la Fuerza, la elaboración de los documentos operacionales de la policía y la realización de visitas previas al despliegue a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM. | UN | وستعمل الأفرقة، في جملة أمور، على إعداد احتياجات القوة، وأمر العمليات لقائد القوة، وإعداد وثائق عمليات الشرطة، والقيام بزيارات ما قبل الانتشار إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة. |
El 16 de agosto, el Consejo de Seguridad celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | في 16 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Asimismo, quiero dar las gracias a todo el equipo de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y a sus asociados en el país, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNMISS. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر فريق الأمم المتحدة القطري برمته وشركائه في جنوب السودان، وكذلك الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة. |
:: Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام |
Se ha consultado también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, otros países interesados y la IGAD, así como a los asociados internacionales. | UN | كما جرى التشاور البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، وغيرها من البلدان المهتمة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وكذلك مع الشركاء الدوليين. |
El 12 de marzo, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO. | UN | ٦٠ - وفي 12 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة. |
El 22 de agosto de 2013, el Consejo celebró una sesión con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | ٧٢ - في 22 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
El 14 de marzo de 2014, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. | UN | 210 - وفي 14 آذار/مارس 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة. |
Según el procedimiento habitual, se solicitó la asistencia del Centro para todas las rotaciones de contingentes de países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a misiones en África. | UN | ويتمثل الإجراء المعتاد في طلب المساعدة من المركز للقيام بجميع عمليات تناوب الوحدات التي تشارك فيها البلدان المساهِمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في أفريقيا. |
Doy también las gracias a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO, a los países donantes, a las organizaciones internacionales y regionales, y a las organizaciones no gubernamentales por su inestimable apoyo a la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها الذي لا يقدر بثمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 18 de julio, el Consejo celebró una reunión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la UNAMID. | UN | وفي 18 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El 12 de diciembre de 2012, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Hago extensivo mi agradecimiento a la Unión Africana y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando un apoyo crítico para salvar vidas en Somalia. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي، فضلا عن البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم في الصومال دعماً حاسماً ومنقذا للحياة. |
El 12 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró una reunión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
También quisiera expresar mi gratitud a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO, a los países donantes y a las organizaciones regionales, multilaterales y no gubernamentales que han seguido brindando un apoyo inestimable a la República Democrática del Congo. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو والبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تواصل توفير دعمها الذي لا يقدر بثمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 9 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la ONUCI. | UN | ٤٣ - وفي 9 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El 17 de junio el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSMA. | UN | ١٠٤ - وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة المتكاملة. |
Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام |
Por último, deseo expresar mi gratitud a todos los Estados Miembros que han aportado soldados y personal de policía a la UNAMSIL, o han proporcionado apoyo de cualquier otra forma, por su constante compromiso con la restauración de la paz en Sierra Leona. | UN | 105 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لكل الدول الأعضاء التي أسهمت بقوات وبأفراد شرطة في البعثة أو التي قدمت الدعم بأي طريقة أخرى، على استمرار التزامها بإعادة السلام في سيراليون. |
Los ciudadanos de Bangladesh, como país que aporta contingentes y policías a la operación de consolidación de la paz de las Naciones Unidas en Haití, hemos sentido el dolor de perder compatriotas. | UN | وبصفتنا بلداً ساهم بقوات وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة لبناء السلام في هايتي، نشعر بألم فقدان أبناء وطننا. |
El 14 de abril el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas policiales a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | في 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
De igual manera, deseó expresar mi agradecimiento al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones que prestan asistencia humanitaria y para el desarrollo, a los donantes bilaterales, a los países que aportan contingentes y efectivos de policía a la Misión, a la Unión Africana y a la CEDEAO por su contribución al proceso de paz. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية والإنمائية والمانحين الثنائيين، والبلدان التي تسهم بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، وللاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مساهمتهم في عملية السلام. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el Mecanismo 2x9 sobre Haití, que reúne a los países de América Latina que aportan efectivos militares y de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن آلية 2 x 9 المعنية بهايتي، التي تضم بلدان أمريكا اللاتينية المساهِمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |