"وبازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Basilea
        
    • Basilea y
        
    • y de Basilea
        
    • Basilea puedan
        
    Esto será necesario también para apoyar el plan de trabajo propuesto sobre las sinergias con los convenios de Estocolmo y Basilea. UN ويعتبر هذا الأمر أيضاً شرطاً لدعم خطة العمل المقترحة بشأن التآزر مع اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    Siempre que sea pertinente y viable, se realizarán esfuerzos dirigidos a cooperar con los centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea, y a utilizarlos. UN وستبذل الجهود، حيثما كان الأمر ذا صلة ومتيسراً، للتعاون ولاستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
    iii) Cooperación con la secretaría del SAICM, y los convenios de Estocolmo y Basilea UN ' 3` التعاون مع أمانة النهج الاستراتيجي واتفاقيتي استكهولم وبازل
    El programa continuó en 2007 con cuatro reuniones en Boncourt, Ginebra, Basilea y Zurich. UN واستمر البرنامج عام 2007 بعقد أربعة اجتماعات في كل من بونكور وجنيف وبازل وزيورخ.
    Para ello, una posibilidad consistiría en mejorar la utilización de procedimientos de consentimiento fundamentado previo entre los países, tal como se prevé en los Convenios de Rótterdam y de Basilea. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتمثل أحد الخيارات المطروحة في تشجيع استخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم بين البلدان على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتَي روتردام وبازل.
    A. Labor entre períodos de sesiones relacionada con las sinergias entre los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    En el cuadro que figura a continuación figuran extractos y resúmenes de las disposiciones relativas a la presentación de informes en virtud de los convenios de Estocolmo y Basilea y el Protocolo de Montreal. UN وترد في الجدول أدناه مقتطفات موجزة من الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في اتفاقيتي ستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال.
    Hay que aprovechar el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, y mejorar su coordinación, así como sacar el máximo partido de las redes de centros regionales existentes, tales como los centros regionales del Convenio de Basilea. UN الاستفادة من وتعزيز التنسيق بين بروتوكول مونتريال واتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل والاستخدام الكامل للشبكات القائمة بالمراكز الإقليمية مثل تلك الخاصة باتفاقية بازل.
    La secretaría colabora también con la Red del Medio Ambiente de Ginebra, así como con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea en la elaboración de un programa para coordinar las actividades de divulgación. UN 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق.
    Habían señalado la labor en marcha en el Grupo de Trabajo conjunto especial sobre la cooperación y la coordinación entre los convenios de Estocolmo, Rotterdam y Basilea. UN وأشار المتكلّمان إلى العمل الذي يجري تنفيذه في الفريق العامل المشترك المخصص المعني بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل.
    Encomió los esfuerzos realizados para aumentar las sinergias entre los convenios de Estocolmo, Rotterdam y Basilea y alentó a las organizaciones intergubernamentales a que procuraran entablar una cooperación similar. UN واستطرد فأشاد بالجهود الرامية إلى زيادة التآزر بين اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل وشجع المنظمات الحكومية الدولية على مثل هذا التعاون.
    xviii) Muchos países africanos han ratificado los principales convenios sobre sustancias químicas y desechos, incluidos los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea y sus enmiendas. UN ' 18` صدق العديد من البلدان الأفريقية على الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات، بما في ذلك اتفاقيات روتردام واستوكهولم وبازل وتعديلاتها.
    2. Centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea UN 2 - المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل
    Se presta apoyo a países en el cumplimiento de sus obligaciones previstas en los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN توفير الدعم للبلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم*.
    Con este fin, la Secretaría elaborará, en cooperación con las Secretarías de los convenios de Rotterdam y Basilea, un documento de orientación para que sea examinado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su quinta reunión. UN وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس.
    A. Labor entre períodos de sesiones sobre sinergias entre los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: cooperación y coordinación entre los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación y coordinación entre los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Además, la Conferencia de las Partes invitó al PNUMA a que preparara el análisis complementario y lo presentara para su examen en las próximas reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y de Basilea. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا مؤتمر الأطراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحة التحليل التكميلي للبحث أثناء الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    B. Cooperación con los Convenios de Estocolmo y de Basilea sobre campañas de concienciación y difusión conjunta UN باء - التعاون مع اتفاقيتي استكهولم وبازل بشأن إذكاء الوعي والإرشاد المشترك
    6. Invita a las Partes a que coordinen plenamente en el plano nacional la cooperación y las sinergias a fin de que las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo, Rotterdam y Basilea puedan adoptar decisiones complementarias armonizadas. UN 6 - يدعو الأطراف إلى التنسيق الكامل على الصعيد الوطني بشأن التعاون والتآزر بحيث يتسنى لمؤتمرات أطراف اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل اتخاذ قرارات متكاملة منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more