"وباسم حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre del Gobierno
        
    • en nombre de mi Gobierno
        
    • y del Gobierno
        
    en nombre del Gobierno y el pueblo de Camboya queremos expresar nuestro más sentido pésame al Gobierno de la India y a los familiares de las víctimas. UN وباسم حكومة وشعب كمبوديا أتقدم بأحر التعازي لحكومة الهند ولذوي الضحايا.
    en nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente estos actos ilegales de Turquía y pido la intervención inmediata de las Naciones Unidas para evitar que se consumen. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني أعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها.
    en nombre del Gobierno de los Estados Unidos, deseo agradecer una vez más al Sr. ElBaradei su informe y señalar el excelente comienzo de su mandato. UN وباسم حكومة الولايات المتحدة، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على تقريره، وأن أشير إلى البداية الممتازة لعمله.
    en nombre del Gobierno de Letonia, deseo manifestar nuestro agradecimiento al PNUD por la asistencia que nos ha brindado para mejorar el bienestar de los habitantes de Letonia. UN وباسم حكومة لاتفيا، أود أن أعرب عن امتناننا للمساعدة التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في النهوض برفاه سكان لاتفيا.
    en nombre del Gobierno y el pueblo de Indonesia, deseo dar una cálida bienvenida a Kiribati, Nauru y Tonga con motivo de incorporarse como Miembros de las Naciones Unidas. UN وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    en nombre del Gobierno y el pueblo de Palau, doy las gracias sinceramente a los miembros de este órgano por su asistencia. UN وباسم حكومة وشعب بالاو، أقدم تقديرنا المخلص إلى أعضاء هذه الهيئة على مساعداتهم.
    en nombre del Gobierno lituano, quiero rendir homenaje al Secretario General, que siempre ha servido brillantemente a la causa de la paz en el mundo entero. UN وباسم حكومة ليتوانيا، أعرب عن احترامنا العميق لﻷمين العام، الذي عهدناه دوما خادما متألقا للسلام في جميع أنحاء العالم.
    en nombre del Gobierno ecuatoriano y en el mío propio, le expreso el saludo más cordial y los mejores deseos por su exitosa gestión. UN وباسم حكومة إكوادور وباسمي شخصيا، اسمحوا لي أن أحييه من أعماق قلبي، وأن أتمنى له كل النجاح.
    en nombre del Gobierno de Tanzanía, deseo agradecer al Tribunal y, en especial, a la Secretaría su comprensión y cooperación. UN وباسم حكومة تنزانيا، أود أن أشكر المحكمة، وعلى وجه الخصوص مسجل المحكمة، على تفهمهما وتعاونهما.
    en nombre del Gobierno brasileño, rindo homenaje a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores Theo - Ben Gurirab. UN وباسم حكومة البرازيل، أشيد بسلفكم، وزير الخارجية ثيو بن غوريراب.
    En ese sentido, en nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, insto vehemente a Francia a procurar el inicio de un diálogo. UN وفي ذلك الصدد، وباسم حكومة اتحاد جزر القمر، أناشد فرنسا بشدة أن تكفل البدء بإجراء حوار.
    en nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y pido que cesen inmediatamente. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا.
    en nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Corea, quisiera expresar nuestra profunda solidaridad y nuestro sentido pésame a los afectados. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    en nombre del Gobierno y el pueblo del Iraq, expreso mis condolencias al Gobierno y el pueblo del hermano país de Jordania, así como a los familiares de las víctimas. UN وباسم حكومة وشعب العراق أقدم التعازي لحكومة وشعب الأردن الشقيق ولأُسر الضحايا.
    en nombre del Gobierno y el pueblo del Pakistán, deseo dar las gracias a la comunidad internacional por su apoyo al Pakistán y su solidaridad con mi país en estos momentos trágicos. UN وباسم حكومة وشعب باكستان، أود أن أشكر المجتمع الدولي على دعمه وتضامنه مع باكستان في هذا الوقت العصيب.
    en nombre del Gobierno y del pueblo de Guyana, saludo especialmente a todos los niños presentes y los felicito por sus valiosas contribuciones al proceso de examen de este año. UN وباسم حكومة وشعب غيانا، أتقدم بتحيات خاصة لجميع ممثلي الأطفال وأهنئهم بإسهامهم القيم في عملية الاستعراض لهذا العام.
    en nombre del Gobierno y el pueblo de Nigeria, felicito al Sr. Kerim y a toda la Mesa por su elección para dirigir los asuntos de la Asamblea. UN وباسم حكومة نيجيريا وشعبها، أهنئ السيد كريم والمكتب بأكمله، على انتخابهم لتوجيه شؤون الجمعية.
    en nombre del Gobierno de Nepal, quiero reiterar el compromiso de nuestro país de cumplir con las obligaciones emanadas de estos instrumentos. UN وباسم حكومة نيبال، أود أن أؤكد مجددا على التزام نيبال بالوفاء بالتزاماتها الناشئة من هذه الصكوك.
    en nombre del Gobierno iraquí, quisiera poner al Consejo de Seguridad al tanto de la situación actual y de los hechos que están ocurriendo en nuestro país. UN وباسم حكومة العراق، أود أن أطلع مجلس الأمن على مستجدات الحالة الراهنة والتطورات الجارية في بلدي.
    en nombre del Gobierno y del pueblo del Japón, deseo hacer llegar nuestro más sentido pésame y nuestra solidaridad a las víctimas, a sus acongojadas familias y a los pueblos y Gobiernos del Afganistán y de la India. UN وباسم حكومة وشعب اليابان، أود أن أقدم أصدق عزائنا ومواساتنا للضحايا وللأسر الثكلى ولشعبي أفغانستان والهند وحكومتيهما.
    en nombre de mi Gobierno, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la Organización por la asistencia que nos ha proporcionado. UN وباسم حكومة بلدي، أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمة على المساعدات التي تتاح لنا.
    Solamente a través de persistentes esfuerzos y determinación meridiana el Gobierno y el pueblo de Nicaragua han logrado progresar de esta forma, y, en nombre de mi delegación y del Gobierno de Japón, quiero tomar esta oportunidad para reiterar una vez más nuestro apoyo sostenido. UN إن نيكاراغوا، حكومة وشعبا، لم تتمكن من تحقيق هذا التقدم إلا من خلال الجهود المضنية والعزيمة الثابتة. وباسم وفد بلادي، وباسم حكومة اليابان، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتعهد، مرة أخرى، بتقديم دعمنا المتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more