en nombre de mi Gobierno, deseo dar las gracias una vez más a todos los países que aportan contingentes a las operaciones de la ONURC en Croacia y subrayar nuestro agradecimiento a sus esfuerzos para ayudar al proceso de paz. | UN | وباسم حكومتي أود أن أشكر مرة أخرى جميع البلدان المساهمة بالقوات في أنشطة عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وأكرر تقديرنا لجهودها الرامية إلى دعم عملية السلام. |
Deseo reafirmar desde esta tribuna, en nombre de mi Gobierno, que el Iraq no ha retenido armas prohibidas ni componentes de esas armas o documentos conexos. | UN | وإنني أؤكد مِن على هذا المنبر وباسم حكومتي بأن العراق لا يحتفظ بأية أسلحة محظورة أو مكونات هذه اﻷسلحة أو وثائق مهمة ذات صلة بها. |
en nombre de mi Gobierno, deseo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Secretario General y a todos los demás que han contribuido a esta importante iniciativa. | UN | وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة. |
en nombre de mi Gobierno y ante la confusión que Rwanda fomenta en forma deliberada acerca de esta guerra que se ha impuesto injustamente al Congo, deseo afirmar que no existen problemas internos en mi país, sino más bien un acto de agresión que la vecina Rwanda y su aliado, Uganda, están cometiendo contra el Estado congoleño. | UN | وباسم حكومتي وفي ضوء البلبلة التي تتعمد رواندا نشرها حول هذه الحرب الظالمة المفروضة على الكونغو، أود أن أقول إنه لا توجد مشاكل داخلية في بلدي: بـــل هناك عمل عدواني يرتكب ضد الدولة الكنغوليـــة مـــن رواندا المجاورة وحليفتها أوغندا. |