"وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    • de la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    • por la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    Guiado por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos y demás instrumentos de derechos humanos aplicables, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى المنطبقة والمتعلقة بحقوق الإنسان،
    La primera Constitución, de 10 de noviembre de 1958, disponía en su preámbulo la adhesión de Guinea a la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. UN أما الدستور الأول المؤرخ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 فينص في ديباجته على تمسك غينيا بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    29. La Constitución de la República de Palau y la Declaración Universal de Derechos Humanos se utilizan como guía para el desarrollo de legislación en materia de derechos humanos en Palau. UN 29- ويُسترشد بدستور جمهورية بالاو وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفهما أداتين توجيهيتين في وضع قوانين حقوق الإنسان في بالاو.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    La conmemoración debe alentarnos a reafirmar, una vez más, nuestro firme compromiso con los principios y propósitos de la Carta y de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN يجب أن يشجعنا الاحتفال بهذه الذكرى على أن نجدد مرة أخرى تأكيد التزامنا القوي بمبادئ الميثاق ومقاصده، وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    En el artículo 7 de su nueva Constitución, aprobada en enero de 2004, se establece que el Estado acatará las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, los tratados internacionales, los convenios y convenciones internacionales firmados por el Afganistán y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأضاف أن المادة 7 من دستور أفغانستان الجديد، الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2004 ينص على أن الدولة ستلتزم بميثاق الأمم المتحدة وبالمعاهدات الدولية وبالاتفاقات الدولية التي وقّعت عليها أفغانستان وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    " El Estado afgano se regirá por la Carta de las Naciones Unidas, los tratados internacionales, los convenios internacionales que haya firmado el Afganistán y la Declaración Universal de Derechos Humanos. " UN " تلتزم الدولة الأفغانية بميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها أفغانستان، وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان " .
    35. Tuvalu defiende los principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos y ha ratificado dos tratados internacionales de derechos humanos, a saber, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان. كما صدّقت على معاهدتين دوليتين لحقوق الإنسان، هما: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(15)، واتفاقية حقوق الطفل(16).
    El Gobierno se mantenía firme en su compromiso de aplicar las normas de derechos humanos y estaba constitucionalmente vinculado por todos los tratados internacionales que había ratificado y por la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ولا تزال الحكومة عند التزامها بتنفيذ معايير حقوق الإنسان، والتزامها بجميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more