La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
basándose en las pruebas presentadas, el Grupo considera que la SAT había tratado debidamente de mitigar sus pérdidas comenzando sus esfuerzos de reconstrucción lo antes posible, dadas las circunstancias, y utilizando los activos y recursos disponibles, así como reduciendo los costos siempre que fuera apropiado. | UN | وبالاستناد إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن الشركة قد حاولت كما ينبغي التخفيف من خسائرها وذلك ببدء جهود إعادة البناء في أسرع وقت ممكن في الظروف السائدة، وباستخدام الأصول والموارد المتاحة، وكذلك بتخفيض التكاليف كلما وحيثما كان ذلك مناسباً. |
basándose en las pruebas presentadas, el Grupo considera que la SAT había tratado debidamente de mitigar sus pérdidas comenzando sus esfuerzos de reconstrucción lo antes posible, dadas las circunstancias, y utilizando los activos y recursos disponibles, así como reduciendo los costos siempre que fuera apropiado. | UN | وبالاستناد إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن الشركة قد حاولت كما ينبغي التخفيف من خسائرها وذلك ببدء جهود إعادة البناء في أسرع وقت ممكن في الظروف السائدة، وباستخدام الأصول والموارد المتاحة، وكذلك بتخفيض التكاليف كلما وحيثما كان ذلك مناسباً. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
La decisión del Consejo tendrá en cuenta tales observaciones y se adoptará sobre la base de pruebas fehacientes. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
basándose en las pruebas científicas, el Protocolo de Kyoto había establecido normas para la utilización de instrumentos especiales que permitían reducir las emisiones de manera eficaz en función del costo a través de mecanismos de mercado. | UN | وبالاستناد إلى الأدلة العملية، حدد بروتوكول كيوتو القواعد لاستخدام أدوات فريدة من نوعها تسمح بتخفيضات في الانبعاثات فعالة من حيث التكلفة من خلال آليات السوق. |
basándose en las pruebas que ha visto hasta la fecha, el Equipo de Vigilancia cree que aproximadamente la mitad de los 133 Estados que presentaron informes en virtud de la resolución 1455 (2003) necesitan mejorar sus sistemas y su infraestructura de apoyo a la congelación de activos. | UN | 67 - وبالاستناد إلى الأدلة التي عرضت على فريق الرصد حتى الآن، يعتبر الفريق أن ما يقارب نصف الدول البالغ عددها 133 دولة التي قدمت تقارير بموجب القرار 1455 (2003) بحاجة إلى أن تحسن نظمها وهياكلها الأساسية دعما لعمليات تجميد الأصول. |