en nombre de la Asamblea General, transmito nuestras más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de la República de Hungría y a su amada familia. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد. |
en nombre de la Asamblea General, felicito calurosa y sinceramente a quienes han recibido estos premios. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أهنئ الذين تلقوا هذه الجوائز تهنئة حارة وصادقة. |
en nombre de la Asamblea General, desearía transmitir a la acongojada familia del Sr. Garba y al Gobierno y al pueblo de Nigeria nuestras más sentidas condolencias. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا. |
en nombre de la Asamblea General pido al representante del Chad que transmita nuestras sinceras condolencias al Gobierno del Chad, para el que el extinto prestó servicios como diplomático durante alrededor de 25 años, y también a la acongojada familia del Sr. Koumbairia. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante de Marruecos que transmita nuestras condolencias, a su Gobierno y al pueblo de Marruecos, así como a la desconsolada familia de Su Majestad Hassan II. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل المغرب أن ينقل تعازينا إلى المغرب حكومة وشعبا، وإلى أسرة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني المكلومة. |
en nombre de la Asamblea General, solicito al representante de la República Árabe Siria que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de la República Árabe Siria y a la acongojada familia del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد. |
en nombre de la Asamblea General, solicito al representante de Nauru que haga llegar nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Nauru, así como a la afligida familia de Su Excelencia el Honorable Bernard Dowiyogo. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل ناورو أن ينقل تعازينا لحكومة ناورو وشعبها ولأسرة الفقيد فخامة الأونرابل برنارد دويوغو. |
Deseo aprovechar esta oportunidad, en nombre de la Asamblea General y del mío propio, para dar las gracias al Embajador Staehelin de Suiza, por haber emprendido la tarea de celebrar consultas y concluir con éxito las negociaciones sobre el proyecto de resolución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، أصالة عن نفسي وبالنيابة عن الجمعية العامة، كي أشكر السفير ستايلين ممثل سويسرا على اضطلاعه بمهمة إجراء المشاورات والاختتام الناجح للمفاوضات بشأن مشروع القرار. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante de Austria que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Austria, así como a la afligida familia del Excmo. Sr. Thomas Klestil. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب النمسا وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد توماس كليستل. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante del Togo que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la República Togolesa y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante de Georgia que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de Georgia y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Zurab Zhvania. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل جورجيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جورجيا وإلى أسرة الفقيد دولة السيد زوراب جفانيا. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante del Líbano que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Líbano y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Sami Kronfol. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل لبنان أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب لبنان وإلى أسرة الفقيد سعادة السيد سامي قرنفل. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante del Estado de Kuwait que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Kuwait y a la afligida familia de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل دولة الكويت أن ينقل تعازينا إلى حكومة الكويت وشعبها والى الأسرة المكلومة لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح. |
en nombre de la Asamblea General, solicito a la representante de Turkmenistán que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Turkmenistán, así como a la acongojada familia del Excmo. Sr. Saparmurat Niyazov. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل تركمانستان أن ينقل تعازينا إلى حكومة تركمانستان وشعبها وإلـى أسرة فخامة الرئيس صبرمراد نيازوف المكلومة. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante de Armenia que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Armenia, así como a la acongojada familia del Excmo. Sr. Andranik Margaryan. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل أرمينيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة أرمينيا وشعبها وإلـى أسرة دولة السيد أندرانيك مرغريان المكلومة. |
en nombre de la Asamblea General, pido al representante del Gabón que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo del Gabón, así como a la desconsolada familia de Su Excelencia El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل غابون أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب غابون وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا. |
en nombre de la Asamblea General, solicito al representante de Polonia que transmita nuestro pésame al Gobierno y el pueblo de Polonia, así como a la familia del Excmo. Sr. Lech Kaczyński y a las familias de los fallecidos. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل بولندا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب بولندا وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد ليخ كازينسكي، وإلى أسر الضحايا. |
Asimismo, en nombre de la Asamblea General, deseo expresar nuestro profundo reconocimiento a todo el personal de la Secretaría, a los intérpretes y a todos los que nos han permitido trabajar durante todo el día y la noche y que lo seguirán haciendo en el futuro. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة كذلك، أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا لجميع موظفي الأمانة العامة والمترجمين الفوريين، وجميع الذين أتاحوا لنا فرصة العمل طوال اليوم وطوال الليل، والذين سيقومون بذلك مرة أخرى في المستقبل. |
Al concluir nuestro examen de los informes de la Segunda Comisión, en nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Sra. Enkhtsetseg Ochir, Representante Permanente de Mongolia, ante las Naciones Unidas y Presidenta de la Segunda Comisión, así como a los miembros de la Mesa, al Secretario de la Comisión y a las delegaciones por el buen trabajo realizado. | UN | وإذ نختتم نظرنا في تقارير اللجنة الثانية، وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر السيدة إنختسيتسيغ أوشير، الممثلة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة ورئيسة اللجنة الثانية، وأعضاء المكتب، وأمين اللجنة والوفود على حسن الأداء. |
El Presidente (interpretación del inglés): en nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia, Excmo. Sr. Kiro Gligorov, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة، وبالنيابة عن الجمعية العامة، بفخامة الرئيس كيرو غليغوروف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأدعوه الى مخاطبة الجمعية. |