en nombre del Gobierno de Papua Nueva Guinea, doy la bienvenida a los participantes que han llegado a nuestro país del extranjero. | UN | وبالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أرحب بالمشتركين من الخارج في بلدنا. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar la más enérgica protesta por estas nuevas violaciones del espacio aéreo de la República. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لحرمة فضاء الجمهورية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estos nuevos actos de provocación de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno y el pueblo de Suriname quiero expresar nuestro más sentido pésame a las víctimas y a sus familias en estos tristes momentos. | UN | وبالنيابة عن حكومة وشعب سورينــام، أتقــدم بأعمق التعازي ﻷسر الضحايا على هذه الواقعة المحزنة. |
en nombre del Gobierno del Japón, quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Consejo de Seguridad, al Grupo de Contacto, a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados por sus dedicados esfuerzos para restaurar la paz en Bosnia y Herzegovina y prestar asistencia humanitaria a su pueblo. | UN | وبالنيابة عن حكومة اليابان، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة حارة بمجلس اﻷمن وفريق الاتصال، والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ومفوض اﻷمم المتحـــدة السامي لشؤون اللاجئين على جهودهم المتفانيـــة الرامية إلى استعادة السلم في البوسنـــة والهرسك وتقديــم المساعــدة اﻹنسانية إلى شعبها. |
en nombre del Gobierno de San Marino, deseo agradecer sinceramente al Gobierno de Italia, que desempeñó un papel activo en la liberación, así como a todos los que hicieron posible esa liberación. | UN | وبالنيابة عن حكومة سان مارينو أود أن أشكر من أعماق قلبي حكومة إيطاليا، التي اضطلعت بدور نشط في إطلاق السراح، وكذلك جميع الذين جعلوا ذلك الإطلاق ممكنا. |
En este contexto, en nombre del Gobierno de la República de Moldova, deseo expresar el profundo agradecimiento a aquellos países que han apoyado nuestra iniciativa. | UN | وفي هذا السياق، وبالنيابة عن حكومة جمهورية مولدوفا، أود أن أعرب عن الامتنان العميق لتلك البلدان التي دعمت مبادرتنا. |
Expreso, en nombre del Gobierno de El Salvador, nuestra disposición a colaborar con usted para el éxito de su gestión. | UN | وبالنيابة عن حكومة السلفادور، أود أن أعبر عن استعدادنا للتعاون معكم لضمان نجاح ولايتكم. |
en nombre del Gobierno de Georgia, transmito una vez más nuestro más sentido pésame y solidaridad a las personas que han sufrido este atroz desastre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جورجيا، أعرب مرة أخرى عن تعاطفي وتعازي للشعب الذي عانى جراء هذه الكارثة المروعة. |
en nombre del Gobierno de Lesotho y de su pueblo amante de la paz, deseo expresar nuestro agradecimiento por el apoyo y la asistencia rápidos y generosos que recibimos de la comunidad internacional para el éxito de nuestro retorno al gobierno democrático y civil. | UN | وبالنيابة عن حكومة وشعب ليسوتو المحب للسلام، أود أن أعرب عن الامتنان للدعم والمساعدة المتسمين بالسخاء والسرعة اللذين تلقيناهما من المجتمع الدولي لاعادتنا إلى الحكم المدني الديمقراطي بنجاح. |
en nombre del Gobierno de la República de Corea, esta delegación desea confirmar su disposición y su voluntad de cooperar estrechamente con todos los Miembros en sus esfuerzos para promover la paz y la seguridad mundiales. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهوريــة كوريـــا، يرغب وفدي في التأكيد علــى استعــداده وتطلعــه للتعــاون عن كثب مع جميع اﻷعضاء في جهودهــم لتعـــزيز السلــم واﻷمن العالميين. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo manifestar una enérgica protesta contra esas violaciones de la FIR de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la fuerza aérea de Turquía. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي. |
en nombre del Gobierno de Georgia, agradezco a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad, cuyas resoluciones han ayudado a establecer el marco jurídico para el arreglo del conflicto en Abjasia. | UN | وبالنيابة عن حكومة جورجيا، أشكر اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن، الذي ساعدت قراراته على وضع اﻹطار القانوني لتسوية النزاع في أبخازيا. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo reiterar mi enérgica protesta por esos actos de destrucción premeditados y pedirle que exija a Turquía que ponga fin a su plan de saqueo y destrucción de los monumentos arqueológicos, históricos y religiosos de la isla. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة تركيا إلى الكف عن سياستها المنظمة الرامية إلى نهب وطمس المعالم اﻷثرية والتاريخية والدينية للجزيرة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más contra esos reiterados actos de provocación de Turquía, Estado Miembro de las Naciones Unidas, en violación de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على تلك اﻷعمال الاستفزازية المتكررة التي تقوم بها تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación por parte de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود الاحتجاج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación por parte de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, presento una enérgica protesta por estos actos, que violan el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre, y hago un llamamiento para que se les ponga fin. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أتقدم باحتجاج شديد ضد الأعمال آنفة الذكر التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص وأدعو إلى وقفها. |
en nombre del Gobierno y del pueblo de las Bahamas, deseo rendir un homenaje a nuestro anterior Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وبالنيابة عن حكومة وشعب جزر البهاما أود أيضا أن أشيد بأميننا العام السابق السيد بطرس بطرس غالى. |
en nombre del Gobierno del Canadá, la provincia de la Columbia Británica y la ciudad de Vancouver, que funcionarán como sedes, el Comité Organizador de Vancouver y todos nuestros asociados, doy las gracias a la Asamblea por su atención y espero que este proyecto de resolución sea adoptado con el apoyo unánime de la Asamblea. | UN | وبالنيابة عن حكومة كندا وإقليم بريتش كولومبيا المضيف ومدينة فانكوفر المضيفة واللجنة التنظيمية في فانكوفر وجميع شركائنا، أشكركم على اهتمامكم وآمل أن يُعتمد مشروع القرار هذا بتأييد إجماعي من لدن الجمعية العامة. |
en nombre de mi Gobierno, deseo expresar mi aprecio y respeto a la Organización por la labor realizada en ese período. | UN | وبالنيابة عن حكومة بلادي أود أن أعرب عن تقديرنا واحترامنا للمنظمة للعمل الذي أنجز خلال هــذه الفترة. |