"وبالنيابة عن مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre del Grupo de
        
    en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, les expreso nuestro sincero agradecimiento. UN وبالنيابة عن مجموعة البلدان الأقل نموا، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا.
    en nombre del Grupo de los 77, también señalo a la atención de la Asamblea los problemas que surgen de la migración de trabajadores en gran escala. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، أوجه نظر الجمعية العامة أيضا إلى المشاكل الناجمة عن الهجرة الواسعة للعمال.
    en nombre del Grupo de los 77 y de China, desearía solicitar que estas posiciones se tengan plenamente en cuenta en su informe. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب أن تؤخذ هذه المواقف في الاعتبار بشكل تام في تقريركم.
    en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera expresar nuestra solidaridad con el pueblo del Japón y nuestro respeto por su fortaleza y resistencia. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تضامننا مع أبناء الشعب الياباني واحترامنا لجلدهم وتحملهم.
    En este sentido, propongo en nombre del Grupo de los 77 y China que la Asamblea General decida en el actual período de sesiones la creación de un grupo de trabajo plenario de alto nivel, abierto a la participación de todas las delegaciones. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اقترح على الجمعية العامة أن تقرر في هذه الدورة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى يكون مفتوحا لجميع الوفود.
    en nombre del Grupo de los 77 y China, le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la presente como documento oficial del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en relación con el tema 120 del programa. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    Una vez más, en nombre del Grupo de los 77, deseamos que la Cumbre se desarrolle con éxito y que logre dar el primer paso para lograr erradicar la pobreza de la faz de la Tierra. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، نتمنى مرة أخرى لمؤتمر القمة لا أن يتكلل بالنجاح فحسب بل أن يضع حجر اﻷساس ﻹزالة الفقر من على وجه اﻷرض.
    en nombre del Grupo de los 77 agradecería que la presente carta y sus anexos se distribuyeran como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 12, 91, 93, 95 y 99 del programa. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، سأغدو ممتنا للغاية لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالـة ومرفقيها كوثيقــة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول اﻷعمال ١٢ و ٩١ و ٩٣ و ٩٥ و ٩٩.
    en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, pido respetuosamente que se transmitan nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y los pueblos de Georgia y el Líbano, así como a los desconsolados familiares de los difuntos en este momento de pérdida. UN وبالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أرجو بكل احترام نقل تعازينا المخلصة إلى حكومتي وشعبي جورجيا ولبنان، وأيضا إلى أعضاء أسرتي الفقيدين في وقت الحزن هذا.
    en nombre del Grupo de los 77 y China, le agradecería que tuviera a bien distribuir la presente carta y sus anexos como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 46, 50, 57, 116, 118 y 120 del programa. UN وبالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول الأعمال 46 و 50 و 57 و 116 و 118 و 120.
    en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseo expresar las más sentidas condolencias de la comunidad de pueblos de nuestra región al pueblo y Reino de Tonga, asegurándoles de toda nuestra solidaridad en tan tristes momentos. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أتقدم بالتعازي القلبية من كل شعوب منطقتنا لشعب مملكة تونغا. ونعرب لهم عن تضامننا معهم في هذا الوقت الحزين.
    Su muerte nos ha entristecido a todos profundamente y, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo expresar nuestro pesar al Gobierno y el pueblo de Santa Lucía y a sus familiares, amigos y colegas. UN ونشعر بأسى عميق لوفاته، وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن حزننا لسانت لوسيا حكومة وشعبا ولأسرته ولأصدقائه ولزملائه.
    en nombre del Grupo de los 77 y China, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que patrocinaron este importante proyecto de resolución para expresar su compromiso de fortalecer la cooperación internacional para alcanzar el objetivo del desarrollo en África. UN وبالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار الهام هذا من أجل الإعراب عن التزامها بتعزيز التعاون الدولي بغية تحقيق هدف التنمية في أفريقيا.
    Al mismo tiempo, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera rendir homenaje al Presidente Bongo Ondimba, un gran estadista que sirvió bien a su país durante más de 40 años. UN وفي الوقت نفسه، وبالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا، أود أن أؤبن الرئيس بونغو أوديمبا، بوصفه سياسيا كبيرا وخدم بلده بشكل جيد لفترة تزيد على أربعين عاما.
    en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera expresar mis más profundas condolencias a la familia del extinto Presidente, al Gobierno y al pueblo de Nigeria. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أقدم أحر تعازي وعميق مواساتي إلى أسرة الرئيس الراحل، وإلى حكومة نيجيريا وشعبها.
    También quisiera unirme, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, a las muestras de pesar por el infausto accidente aéreo que ha enlutado a la hermana nación de Libia. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أود أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات الذين أعربوا عن أساهم لوقوع الحادث الجوي المؤسف الذي أغرق البلد الشقيق ليبيا في الحزن.
    Por último, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo al Sr. Deiss que su destacada carrera diplomática siga plagada de actividades fructíferas. UN وأخيرا، وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، نتمنى للسيد ديس، مواصلة النشاط المثمر في عمله الممتاز في السلك الدبلوماسي.
    en nombre del Grupo de los 77, le agradecería que tuviera a bien distribuir la Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 24, 35, 38, 50, 56, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 99 y 104 del programa. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، أكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بعمل ما يلزم لتعميم إعلان وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ بوصفه وثيقة رسمية من وثائـق الجمعية العامة، في إطار البنود ٢٤ و ٣٥ و ٣٨ و ٥٠ و ٥٦ و ٩١ و ٩٢ و ٩٣ و ٩٤ و ٩٥ و ٩٦ و ٩٧ و ٩٩ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال.
    en nombre del Grupo de los 77 y China, así como de mi propio país, Filipinas, tengo el honor de endosar en los términos más favorables y con el mayor optimismo nacido de la convicción y las más altas esperanzas, la Declaración y la Plataforma de Acción adoptadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción en pro de la Igualdad, el Desarrollo y la Paz. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكذلك بلدي الفلبين، يشرفني أن أؤيد بأقوى عبارات الرضـــا، وبتفــاؤل كامــل نابــع عــن اقتناع وإيمان، وبأمسى التوقعات، إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي كان شعاره: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم.
    en nombre del Grupo de los 77, mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 12, 20, 35, 46, 56, 58, 60, 95, 96, 97, 98, 99, 105, 106, 114, 117, 120 y 157 del programa. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، سأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول اﻷعمال ١٢ و ٢٠ و ٣٥ و ٤٦ و ٥٦ و ٥٨ و ٦٠ و ٩٥ و ٩٦ و ٩٧ و ٩٨ و ٩٩ و ١٠٥ و ١٠٦ و ١١٤ و ١١٧ و ١٢٠ و ١٥٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more