"وبتمويل الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la financiación del terrorismo
        
    • y la financiación del terrorismo
        
    • sobre la financiación del terrorismo
        
    Era también parte en el Convenio europeo para la represión del terrorismo de 1977 y el protocolo de 2003 por el cual se enmendó, y en el Convenio de 2005 relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo. UN وهي طرف أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 والبروتوكول المعدل لها لعام 2003، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005، المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب.
    En mayo de 2005 también se abrió a la firma el Convenio relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo. UN 115 - وفتح أيضا في أيار/مايو 2005 باب التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب.
    El 26 de enero de 2009 firmó el Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo. UN ففي 26 كانون الثاني/يناير 2009 وقّع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب.
    Este servicio está encargado de recabar, procesar y divulgar las informaciones relativas a los circuitos financieros clandestinos o criminales, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأنيطت بهذه الدائرة مهمة تلقي ومعالجة وتعميم المعلومات المتعلقة بالدوائر المالية السرية أو الإجرامية، وبغسل الأموال وبتمويل الإرهاب.
    :: La creación de una estructura autónoma que tendrá a su cargo el tratamiento de la información financiera relativa al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, que utilizará como modelo el TRACFIN de Francia. UN :: إنشاء هيكل مستقل ذاتيا مكلّف بمعالجة المعلومات المالية المتصلة بغسل الأموال وبتمويل الإرهاب وذلك على غرار خلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرية في فرنسا (TRACFIN).
    Se estaban realizando preparativos para ratificar los instrumentos restantes, especialmente el Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la investigación, la incautación y el decomiso del producto del delito y sobre la financiación del terrorismo. UN وكان العمل جاريا للتصديق على الصكوك المتبقية، ولا سيما اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب.
    Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo (núm. 198) UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب (رقم 198)
    b) Se instó a los Estados Miembros a que firmaran y ratificaran el Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo como parte de un enfoque integrado de la lucha contra la delincuencia organizada; UN (ب) حث الدول الأعضاء على توقيع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب() والتصديق عليها في إطار نهج متكامل لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    En 2010-2011, la Conferencia de las Partes en el Convenio de 2005 relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo (STCE núm. 198) se reunió dos veces para fomentar el seguimiento de dicho instrumento. UN وخلال الفترة 2010-2011، انعقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب لعام 2005 (مجموعة معاهدات مجلس أوروبا رقم 198) مرتين من أجل المضي قدماً في رصد تنفيذ هذا الصك.
    Además, el Banco Central del Brasil sigue la pista de los fondos pertenecientes a personas y entidades que se le haya pedido investigar (en particular, las vinculadas con organizaciones terroristas y la financiación del terrorismo según las listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). UN وفضلا عن ذلك، يقوم مصرف البرازيل المركزي بتتبع أموال الأفراد والكيانات بناء على الطلب (بمن فيهم المتصلون بمنظمات إرهابية وبتمويل الإرهاب وفقا للقوائم التي وضعها مجلس الأمن).
    Según lo dispuesto en los artículos 243 y 155 del Código Penal de la República de Uzbekistán, los delitos relacionados con la legalización de capitales ilícitos y la financiación del terrorismo se consideran delitos graves y atroces y su comisión se castiga con penas apropiadas, de conformidad con una de las recomendaciones básicas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN تخضع الجرائم المتعلقة بإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات غير المشروعة وبتمويل الإرهاب للتجريم بموجب المادتين 243 و 155 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان، وذلك بوصفها جرائم خطيرة، بل وخطيرة جدا، ولعقوبات ملائمة ومستقرة تُفرض على مرتكبيها عملا بالتوصيات الأساسية لفرقة العمل المعنية بوضع الإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    - Cooperar e intercambiar información con los órganos competentes de otros Estados, organismos especializados y otras organizaciones internacionales sobre controles cambiarios, y cuestiones relativas a la lucha contra la legalización (el blanqueo) de las ganancias producto del delito y la financiación del terrorismo, en cumplimiento de las obligaciones internacionales de la República de Uzbekistán y los acuerdos en que es parte; UN - التعاون مع الوكالات المختصة بالدول الأجنبية والوكالات الدولية المتخصصة وغيرها من المنظمات العاملة في مجال تنظيم صرف العملة، وتبادل المعلومات معها بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمسائل متصلة بمكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتحصل عليها بسبل إجرامية (غسل الأموال)، وبتمويل الإرهاب وذلك وفقا للالتزامات الدولية الواقعة على أوزبكستان والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more