"وبخاصة الحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en particular los derechos
        
    • especialmente los derechos
        
    • sobre todo los derechos
        
    • en particular de los derechos
        
    • en especial los derechos
        
    • especialmente las de los derechos
        
    • particularmente los derechos
        
    • en particular las que forman parte
        
    La corrupción y sus repercusiones en el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales: proyecto de decisión UN الفساد وأثره على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع مقرر
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales: proyecto de resolución UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales 151 UN بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 156
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales 6 UN الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 14
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales: proyecto de resolución UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN الفساد وأثره على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales: proyecto de resolución revisado UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية: مشروع قرار
    humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN الفساد وأثره على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, párrafos 7, 8 y 9. UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الفقرات 7 و8 و9.
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales 111 UN بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 122
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales 24 UN الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 19
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales UN حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    especialmente los derechos económicos, sociales y culturales 83 UN حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 72
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En el año actual hemos presenciado el considerable aumento de las expectativas mundiales en lo relativo a la promoción y protección reales de los derechos humanos, y en particular de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد قمنا هذا العام بقياس الزيادة الضخمة في توقعات العالم للحماية والتعزيز الحقيقيين لحقوق اﻹنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Existe la tendencia creciente al respeto de los derechos humanos, en especial los derechos civiles y políticos. UN وثمة اتجاه متزايد نحو احترام حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق المدنية والسياسية.
    12. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de su Oficina, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de su Oficina en todas las esferas prioritarias, especialmente las de los derechos económicos, sociales y culturales que exigen investigaciones y capacidad analítica especiales; UN 12- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهذا يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛
    2000/82 Efectos de las políticas de ajuste estructural y la deuda externa sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos, particularmente los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    279. Con todo y que el Comité celebra las medidas que el Estado Parte ha tomado para promover y proteger los derechos humanos de la minoría romaní, en particular las que forman parte de la " política gubernamental destinada a la comunidad romaní " (junio de 2000), todavía le preocupa que los romaníes sigan siendo discriminados en las esferas de la vivienda, la educación y el empleo. UN 279- إن اللجنة إذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأقلية الغجرية، وبخاصة الحقوق الواردة في " مفهوم السياسة الحكومية إزاء أفراد الطائفة الغجرية " (حزيران/يونيه 2000)، فإنها ما زالت تشعر بالقلق لاستمرار تعرض السكان الغجر للتمييز في ميادين الإسكان والتعليم والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more