"وبخاصة على البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialmente de los países en desarrollo
        
    • especialmente en los países en desarrollo
        
    • en particular contra los países en desarrollo
        
    • particularmente a los países en desarrollo
        
    La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado “Las crisis financieras y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛
    y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo UN النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    Profundamente preocupada por la carga cada vez más mayor que imponen esos repentinos éxodos en masa y desplazamientos de población, particularmente a los países en desarrollo con limitados recursos propios, y a la comunidad internacional en su conjunto, UN وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره،
    53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo " UN " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " .
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo " UN " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " .
    Esta iniciativa encontró respaldo en la resolución 53/172 de la Asamblea General relativa a “La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”. UN ووجدت هذه المبادرة دعما في القرار ٥٣/١٧٢، المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " .
    Esta iniciativa encontró respaldo en la resolución 53/172 titulada “La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”. UN ولقيت هذه المبادرة مساندة في التقرير ٥٣/١٧٢ المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " .
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo (subprogramas 1 y 10) " UN " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية (البرامج الفرعية 1 إلى 10) " .
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo (subprogramas 1 y 10) " UN " 53/172 - الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية (البرامج الفرعية 1 إلى 10) " .
    En la 15ª sesión, celebrada el 16 de octubre, el representante de Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado “La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo” (A/C.2/53/L.4), cuyo texto era el siguiente: UN ٢ - في الجلسة ١٥، المعقودة في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بعرض مشروع قرار بعنوان " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " (A/C.2/53/L.4)، وكان نصه كما يلي:
    " 53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية
    53/172 La crisis financiera y su repercusión sobre el crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo UN 53/172 الأزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية
    Profundamente preocupada por la carga cada vez más mayor que imponen esos éxodos en masa y desplazamientos de población repentinos, particularmente a los países en desarrollo con limitados recursos propios y a la comunidad internacional en su conjunto, UN وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more