"وبدأت المحاكمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el juicio comenzó el
        
    • el juicio dio comienzo el
        
    • el juicio comenzó en
        
    • el juicio se inició el
        
    • el juicio empezó el
        
    • comenzó el juicio en
        
    • el proceso comenzó el
        
    • y comenzó el
        
    • su juicio comenzó el
        
    el juicio comenzó el 30 de octubre de 2002 y duró 76 días hábiles, finalizando el 20 de julio de 2001. UN وبدأت المحاكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واستمرت 76 يوما من أيام المحاكم، وانتهت في 20 تموز/يوليه 2001.
    el juicio comenzó el 23 de octubre de 2000 y se espera que concluya a finales de 2003. UN وبدأت المحاكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ويتوقع صدور النطق بالحكم في نهاية سنة 2003.
    el juicio comenzó el 25 de abril de 2005 y duró cinco días. UN 132 - وبدأت المحاكمة في 25 نيسان/أبريل 2005 ودامت 5 أيام.
    el juicio dio comienzo el 13 de marzo de 2000. UN 27 - وبدأت المحاكمة في 13 آذار/مارس 2000.
    113. el juicio comenzó en Dubrovnik el 23 de marzo de 1993 ante el Tribunal Militar de Split. UN ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت.
    el juicio se inició el 23 de enero de 2002. UN وبدأت المحاكمة في 23 كانون الثاني/يناير 2002.
    el juicio comenzó el 2 de febrero y terminó el 14 de febrero de 1992, un plazo de 12 días. UN وبدأت المحاكمة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٢، واكتملت بحلول ١٤ شباط/فبراير، في غضون اثنى عشر يوما.
    el juicio comenzó el 27 de octubre de 1999. UN وبدأت المحاكمة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Después de cuatro consultas ante el juez para resolver varios asuntos pendientes, el juicio comenzó el 28 de febrero de 2000. UN وبدأت المحاكمة في 28 شباط/فبراير 2000 بعد عقد أربع جلسات تحديد المركز.
    el juicio comenzó el 19 de marzo de 2001. UN 139 - وبدأت المحاكمة في 19 آذار/مارس 2001.
    el juicio comenzó el 12 de febrero de 2002, y el acusado ha decidido representarse a sí mismo en esas actuaciones. UN وبدأت المحاكمة في 12 شباط/فبراير 2002، حيث أبدى المتهم رغبته في أن يمثل نفسه في تلك الدعوى.
    el juicio comenzó el 10 de septiembre de 2001. UN 139 - وبدأت المحاكمة في 10 أيلول/سبتمبر 2001.
    el juicio comenzó el 8 de enero de 1998. UN وبدأت المحاكمة في 8 كانون الثاني/يناير 1998.
    el juicio comenzó el 28 de julio de 2003 y depusieron 37 testigos. La Sala dictó 70 resoluciones, de las cuales diez eran por escrito. UN وبدأت المحاكمة في 28 تموز/يوليه 2003 وأدلى بالشهادة 37 شاهدا وأصدرت الدائرة 70 قرارا بما في ذلك 10 قرارات خطية.
    el juicio comenzó el 12 de agosto de 1998 ante el Tribunal Especial de Delitos Abyectos de Ciudad Cebú. UN 2-5 وبدأت المحاكمة في 12 آب/أغسطس 1998 في المحكمة الخاصة بالجرائم النكراء في سيبو سيتي.
    el juicio comenzó el 5 de marzo de 2007 y tenía una duración estimada de 12 meses. UN وبدأت المحاكمة في 5 آذار/مارس 2007 ومن المقدّر أن تستغرق اثني عشر شهراً.
    el juicio comenzó el 9 de julio de 2007 con una duración estimada de 12 meses. UN وبدأت المحاكمة في 9 تموز/يوليه 2007 ومن المقدّر أن تستغرق 12 شهراً.
    La reunión preliminar con las partes se celebró el 2 de marzo de 2000 y el juicio dio comienzo el 20 de marzo. UN 81 - وعقد اجتماع المرحلة التمهيدية في 2 آذار/مارس 2000 وبدأت المحاكمة في 20 آذار/مارس 2000.
    Estas cuestiones se resolvieron y el juicio comenzó en la Corte Superior de Rwanda el 14 de mayo de 2014, como previsto. UN وقد سويت هذه المسائل، وبدأت المحاكمة في المحكمة العليا الرواندية بتاريخ 14 أيار/مايو 2014، كما هو مقرر.
    el juicio se inició el 2 de diciembre de 2003. UN وبدأت المحاكمة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2.3 el juicio empezó el 12 de octubre de 1987 ante el Alto Tribunal de Eidsivating. UN ٢-٣ وبدأت المحاكمة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ في محكمة ايدسيفاتينغ العليا.
    comenzó el juicio en una nueva causa, Stanišić y Simatović, pero ha sido aplazado a la espera de que se evalúe la salud del primer acusado. UN وبدأت المحاكمة في قضية أخرى، هي قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش، ولكنها تأجلت الآن إلى حين إجراء تقييم لصحة المتهم الأول.
    el proceso comenzó el 16 de mayo de 2012 y se prevé que la sentencia se dicte en julio de 2016. UN وبدأت المحاكمة في 16 أيار/مايو 2012، ويتوقع صدور الحكم في تموز/يوليه 2016.
    Durante el período a que se refiere este informe, la Sala de Primera Instancia III dictó una sentencia, transfirió las causas de dos acusados a una jurisdicción nacional, concluyó la etapa de prueba y comenzó la fase de redacción de sentencia en tres causas con un solo acusado, continuó las actuaciones del juicio en una causa con varios acusados y comenzó el juicio en una causa con un solo acusado. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكما واحدا، ونقلت قضايا متهمين اثنين إلى اختصاص محلي، وقفلت باب تقديم الأدلة وبدأت صياغة الحكم في ثلاث قضايا تشمل متهما واحدا، وواصلت النظر في قضية واحدة تشمل عدة متهمين، وبدأت المحاكمة في قضية متهم واحد.
    Đorđević fue detenido el 17 de junio de 2007 y su juicio comenzó el 27 de enero de 2009. UN وقد ألقي القبض على دورديفيتش في 17 حزيران/يونيه 2007، وبدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more