El Decreto Ley se promulgó el 29 de noviembre de 1993 y entró en vigor el 3 de diciembre de 1993. | UN | وقد صدر اﻷمر المجلسي بهذا التشريع في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذه في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Firmado en Montreal el 24 de febrero de 1988; entró en vigor el 6 de agosto de 1989; 156 partes. | UN | وُقع في مونتريال بتاريخ 24 شباط/فبراير 1988؛ وبدأ نفاذه في 6 آب/أغسطس 1989؛ وعدد الأطراف فيه 156. |
Hecho en Roma el 10 de marzo de 1988; entró en vigor el 1° de marzo de 1992; 124 partes. | UN | أُبرم في روما بتاريخ 10 آذار/مارس 1988؛ وبدأ نفاذه في 1 آذار/مارس 1992؛ وعدد الأطراف فيه 124. |
El 21 de noviembre de 2009, se aprobó el Código de Salud de Turkmenistán, que entró en vigor el 1 de enero de 2010. | UN | 48 - وقد اعتُمد قانون الصحة في تركمانستان في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
La Ley de extranjería se aprobó en 2007 y entró en vigor en 2009. | UN | واعتمد قانون الأجانب في عام 2007، وبدأ نفاذه في عام 2009. |
2. El Acuerdo se abrió a la firma el 18 de diciembre de 1979 y entró en vigor el 11 de julio de 1984. | UN | ٢ - وقد عرض الاتفاق للتوقيع في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، وبدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٤. |
Este último decreto se emitió el 27 de mayo de 1994 y entró en vigor el 1º de junio de 1994. | UN | وقد صدر هذا المرسوم اﻷخير في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ وبدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
La ley fue aprobada por el Tribunal Constitucional, se promulgó el 30 de agosto y entró en vigor el 1º de septiembre. | UN | وقد أقرته المحكمة الدستورية، وجرى إصداره كقانون في ٣٠ آب/أغسطس وبدأ نفاذه في ١ أيلول/سبتمبر. |
En diciembre de 1993, el proyecto ley de igualdad en el empleo se trató en tercera lectura; posteriormente fue aprobado y la Ley entró en vigor el 1º de septiembre de 1994. | UN | ٤٥١ - فــي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أجريت لقانون اﻹنصاف في العمالة قراءة ثالثة، وبدأ نفاذه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El Acuerdo fue aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | واعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاتفاق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وبدأ نفاذه في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
La Ley entró en vigor el 6 de octubre de 1965 y sigue vigente como parte de la legislación de las Islas Cook. | UN | وبدأ نفاذه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1965 وهو لا يزال ساري المفعول كجزء من قوانين جزر كوك. |
La Constitución entró en vigor el 17 de octubre de 1997. | UN | وبدأ نفاذه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
La ordenanza fue enmendada el 30 de julio de 2002 y entró en vigor el 10 de noviembre de 2002. | UN | وتم تعديل المرسوم في 30 تموز/يوليه 2002، وبدأ نفاذه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
entró en vigor el 1º de enero de 2002. | UN | وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Esta Ley, sancionada en agosto de 2003, entró en vigor el 22 de noviembre de 2003. | UN | وقد صدر في آب/أغسطس 2003 وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
A ese fin, en agosto de 2003 se sancionó la Ley sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo, que entró en vigor el 22 de noviembre de 2003. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، صدر قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في آب/أغسطس 2003، وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003. |
- Ordenanza No. 44/2002/PL-UBTVQH10 de 2 de julio de 2002, sobre sanciones por violaciones administrativas, emitida por el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, que entró en vigor el 1º de octubre de 2002. | UN | - الأمر المتعلق بالعقوبات على المخالفات الإدراية، رقم 44/2002/PL-UBTQH10، المؤرخ 2 تموز/ يوليه 2002، والصادر عن اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية، وبدأ نفاذه في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2002. |
1.1 Se aprobó la Ley de prohibición de financiación del terrorismo, 5765-2005, que entró en vigor el 1º de agosto de 2005. | UN | 1-1 تم سن قانون حظر تمويل الإرهابيين، 5765-2005، وبدأ نفاذه في 1 آب/ أغسطس 2005. |
El Reglamento sobre seguridad de la aviación civil ha sido aprobado y entró en vigor en septiembre de 2004. | UN | أما نظام سلامة الطيران المدني فقد اعتمد وبدأ نفاذه في أيلول/سبتمبر 2004. |
h) El Acuerdo norteamericano sobre cooperación ambiental*, aprobado el 13 de septiembre de 1993, entro en vigor el 1º de enero de 1994; | UN | )ح( اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي، المعتمد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وبدأ نفاذه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
- Código Penal, promulgado en la Gaceta Estatal No. 26, de 2 de abril de 1968, en vigor desde el 1° de mayo de 1968, cuyo texto modificado y aumentado recientemente se promulgó en la Gaceta Estatal No. 92, de 27 de septiembre de 2002. | UN | - قانون العقوبات الذي نشر في العدد 26 من الجريدة الرسمية المؤرخ 2 نيسان/أبريل 1968، وبدأ نفاذه في 1 أيار/مايو 1968، ونشر آخر تعديل واستكمال له في العدد 92 من الجريدة الرسمية المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002. |
El 6 de octubre de 2006, el Gobierno de Timor-Leste y las Naciones Unidas concertaron un acuerdo sobre el estatuto de la UNMIT, que entró en vigor ese mismo día. | UN | 10 - وُقِّع اتفاق بشأن مركز البعثة بين حكومة تيمور - ليشتي والأمم المتحدة وبدأ نفاذه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |