"وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y programas pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • y programas competentes de las Naciones Unidas
        
    • y programas de las Naciones Unidas pertinentes
        
    • y programas conexos de las Naciones Unidas
        
    • los programas pertinentes de las Naciones Unidas
        
    III. Otras opiniones de organismos especializados y programas pertinentes de las Naciones Unidas UN آراء اضافية من الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة ثالثا-
    10. Consciente de la importancia de la cooperación para el éxito del proceso, mi Enviado Especial ha hecho todo lo posible para mantener la relación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 10- وإدراكاً من مبعوثي الخاص لأهمية التعاون في نجاح العملية، بذل كل جهد للاتصال بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Durante el bienio, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) intensificará las consultas con los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento de la coordinación interinstitucional en materia de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos. UN وخلال فترة السنتين ستكثف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاوراتها مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    Los fondos, organismos y programas competentes de las Naciones Unidas deberían apoyar la rehabilitación de la infraestructura de la administración pública en las regiones septentrional y occidental. UN وينبغي لصناديق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم إصلاح الهياكل الأساسية للإدارة العامة في الشمال والغرب.
    El plan debería responder a las necesidades de cada país y abordar las principales necesidades de los países en materia de medio ambiente, tomando como base el mandato del PNUMA y en estrecha colaboración con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y con el FMAM. UN وينبغي أن يكون لها توجه قطري وأن تعالج الاحتياجات القطرية ذات الأولوية في الميدان البيئي، وأن تستند إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن تنفذ في إطار من التعاون الوثيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة ومرفق البيئة العالمي.
    La Representante Especial insta a todos los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a que fortalezcan su capacidad de protección del niño, incluso con personal especializado según convenga, a nivel mundial y sobre el terreno. UN 83 - وتُشجِّع الممثلة الخاصة جميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز قدراتها في مجال حماية الطفل، بما في ذلك توفير قدرات مكرسة عند الاقتضاء، على المستويين العالمي والميداني.
    Durante el bienio, el Alto Comisionado intensificará las consultas con los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas acerca de la intensificación de la coordinación interinstitucional en lo que respecta a la asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN وخلال فترة السنتين، ستقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتكثيف التشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بتنسيق المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    Es particularmente apremiante la necesidad de garantizar que las directrices normativas de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social sobre la aplicación de las medidas adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas se incorporen en los programas de trabajo y las actividades operacionales de los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهناك أهمية خاصة للحاجة إلى ضمان أن تدمج المبادئ التوجيهية للسياسات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في برامج العمل والأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En los países, los objetivos de desarrollo del Milenio están coordinados por el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en nombre del sistema de las Naciones Unidas, y las oficinas del PNUD y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas se encargarán de la animación del proceso, de la promoción y de garantizar la participación de los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتنسق الأهداف على الصعيد القطري من جانب عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك باسم منظومة الأمم المتحدة، ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويكلَّف ممثلو الأمم المتحدة المقيمون بتحريك العملية والدعوة لها وضمان مشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    14. La Comisión de Derechos Humanos recomendó, en su resoluciones 2001/55 y 2002/57, entre otras, que las cuestiones relacionadas con las minorías se integrasen en la labor de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 14- وأوصلت لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك في قراريها 2001/55 و2002/57، بأن تدمج مسائل الأقليات في عمل الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    g) Celebra consultas con los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas acerca del fortalecimiento de la coordinación interinstitucional en lo que respecta a los derechos humanos; UN (ز) التشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال حقوق الإنسان؛
    El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte de la aportación diplomática de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيقوم المنسق الخاص أيضا بتقديم توصيات بشأن القضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية كجزء من ما تقدمه الأمم المتحدة من مدخلات دبلوماسية لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة وذلك بالتنسيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte de la aportación diplomática de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيقوم المنسق الخاص أيضا بتقديم توصيات بشأن القضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية كجزء من ما تقدمه الأمم المتحدة من مدخلات دبلوماسية لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة وذلك بالتنسيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Además, es preciso establecer una estrecha cooperación del Centro Regional con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en particular con las instituciones del Centro que se dedican a la paz, el desarme y la seguridad, así como con los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas que se encuentran en África o que se dedican a ese continente, para lograr una mayor eficacia. UN علاوة على ذلك، من الضروري إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما مؤسساته العاملة في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، ومع هيئات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة في أفريقيا ومن أجلها، تحقيقا لمزيد من الفعالية.
    El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيقوم المنسق الخاص أيضا بتقديم توصيات بشأن القضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية كجزء من ما تقدمه الأمم المتحدة من مدخلات دبلوماسية لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة وذلك بالتنسيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Coordinador Especial también formulará y hará recomendaciones sobre cuestiones diplomáticas, jurídicas, socioeconómicas y de seguridad como parte del aporte diplomático de las Naciones Unidas a las conversaciones sobre el Oriente Medio y otras consultas conexas, en estrecha coordinación con los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيقوم المنسق الخاص أيضا بتقديم توصيات بشأن القضايا الدبلوماسية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية كجزء من ما تقدمه الأمم المتحدة من مدخلات دبلوماسية لمحادثات الشرق الأوسط والمشاورات ذات الصلة وذلك بالتنسيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    59. Destaca la necesidad de incorporar la ordenación de los arrecifes de coral en las estrategias nacionales de desarrollo, así como en las actividades de los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y la comunidad de donantes; UN 59 - تشدد على ضرورة تعميم نهج إدارة الشعب المرجانية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين؛
    i) Todos los gastos conocidos y previstos que entrañe para las Naciones Unidas la realización continua de las actividades relacionadas con la aplicación de la presente resolución, en particular los gastos de funcionamiento y administrativos correspondientes a los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas encargados de la aplicación del Programa, tanto en la sede como sobre el terreno; UN `1 ' جميع التكاليف المعروفة والمتوقعة للأمم المتحدة اللازمة لكفالة مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مصاريف التشغيل والمصاريف الإدارية المرتبطة بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج في المقر وفي الميدان على السواء؛
    i) Todos los gastos conocidos y previstos que entrañe para las Naciones Unidas la realización continua de las actividades relacionadas con la aplicación de la presente resolución, en particular los gastos de funcionamiento y administrativos correspondientes a los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas encargados de la aplicación del Programa, tanto en la Sede como sobre el terreno; UN `1 ' جميع التكاليف المعروفة والمتوقعة للأمم المتحدة اللازمة لكفالة مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مصاريف التشغيل والمصاريف الإدارية المرتبطة بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج في المقر وفي الميدان على السواء؛
    C. Órganos y programas conexos de las Naciones Unidas UN جيم - أجهزة وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    12. Invita a los organismos especializados y los programas pertinentes de las Naciones Unidas a que contribuyan, en sus respectivos ámbitos de competencia, a la ejecución del Plan de Acción y la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos; UN ٢١ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى المساهمة، ضمن مجال اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل والحملة اﻹعلامية العالمية لحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more