"وبربودا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Barbuda en
        
    • y Barbuda el
        
    • y Barbuda a
        
    • y Barbuda del
        
    • y Barbuda para
        
    Quiero concluir brindando mi apoyo a los representantes de Alemania y de Antigua y Barbuda en su llamamiento para que se reconsidere la decisión. UN وأود أن أختتم كلامي بتأييد ممثلي ألمانيا وأنتيغوا وبربودا في مناشدة الرئيس إعادة النظر في القرار.
    Varias de ellas expresaron su satisfacción por la participación de Antigua y Barbuda en el examen periódico universal y agradecieron al Gobierno su informe nacional. UN ورحبت بعض الوفود بمشاركة أنتيغوا وبربودا في الاستعراض الدوري الشامل، وشكرت الحكومة على تقريرها الوطني.
    Agradeció la participación de Antigua y Barbuda en el proceso del examen periódico universal. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة أنتيغوا وبربودا في الاستعراض الدوري الشامل.
    Un equipo llegó a Saint Kitts y Nevis el 22 de septiembre y el otro llegó a Antigua y Barbuda el 23 de septiembre. UN ووصل أحد الفريقين إلى سانت كيتس ونيفيس في ٢٢ أيلول/ سبتمبر، ووصل اﻵخر إلى أنتيغوا وبربودا في ٢٣ أيلول/ سبتمبر.
    Un equipo llegó a Saint Kitts y Nevis el 22 de septiembre y el otro llegó a Antigua y Barbuda el 23 de septiembre. UN فوصل أحد الفريقين إلى سانت كيتس ونيفيس في ٢٢ أيلول/ سبتمبر، ووصل اﻵخر إلى أنتيغوا وبربودا في ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    - Preparación de documentación para la Cuarta Conferencia Regional que se celebrará en Antigua y Barbuda a primeros de 1998. UN - إعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر اﻹقليمي الرابع الذي سيعقد في أنتيغوا وبربودا في أوائل عام ٨٩٩١.
    Quisiera empezar diciendo que mi delegación se adhiere a la declaración formulada en la 88ª sesión por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88 بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Mi delegación suscribe las declaraciones que pronunciaron el representante de Antigua y Barbuda en la 88ª sesión en nombre del Grupo de los 77 y China y el representante de la República Democrática del Congo en la 89ª sesión en nombre del Grupo de Estados de África. UN يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة 89، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Antes de actuar como oficial de enlace, el Sr. Hunte fue Ministro Consejero de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas, Jefe de Cancillería y oficial de desarrollo sostenible en la Misión Permanente de Antigua y Barbuda en Nueva York. UN وقبل أن يشغل منصب موظف اتصال، عمل السيد هنت وزيرا مستشارا لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة، ورئيس ديوان وموظف تنمية مستدامة في البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا في نيويورك.
    Deseó éxito a Antigua y Barbuda en la aplicación de las recomendaciones aceptadas y alentó al país a que siguiera trabajando en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Los Jefes de Gobierno acordaron que la octava reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia se celebrara en Antigua y Barbuda en 1997 y que la decimoctava Conferencia tuviera lugar en Jamaica en julio de 1997. UN اتفق رؤساء الحكومات على أن يعقد الاجتماع الثامن الذي ينعقد بين دورات المؤتمر في أنتيغوا وبربودا في عام ١٩٩٧، وأن يعقد الاجتماع الثامن عشر للمؤتمر في جامايكا في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    29. En el plano regional, del 27 de abril al 1º de mayo de 1998 se celebró la cuarta reunión regional en Antigua y Barbuda, en la que participaron 27 países, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ٩٢- وعلى المستوى الاقليمي، عقد الاجتماع الاقليمي الرابع في أنتيغوا وبربودا في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١، بمشاركة ٧٢ بلداً ووكالة دولية ومنظمة غير حكومية.
    En febrero de 2003, Antigua y Barbuda, en estrecha colaboración con la Secretaría del Commonwealth, acogió la Conferencia de la Comunidad del Caribe (CARICOM) sobre legislación en materia de terrorismo. UN استضافت أنتيغوا وبربودا في شباط/فبراير 2003، بالتعاون الوثيق مع أمانة الكمنولث، مؤتمر الجماعة الكاريبية المعني بتشريعات مكافحة الإرهاب.
    Ghana hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda, en la 88ª sesión, y de la República Democrática del Congo, en la 89ª sesión, en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados de África, respectivamente. UN وتؤيد غانا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا أنتيغوا وبربودا في الجلسة الثامنة والثمانين وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة التاسعة والثمانين نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية، على التوالي.
    4. Tras las comunicaciones dirigidas por el Director General al Primer Ministro de Antigua y Barbuda, en abril de 2001 y julio de 2002, se han entablado contactos, con el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas por conducto de la Representante Especial y Subdirectora General de la ONUDI para Asuntos de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 4- بعد اتصالات المدير العام برئيس الوزراء في أنتيغوا وبربودا في نيسان/أبريل 2001 وتموز/يوليه 2002، أقيمت صلات بواسطة الممثل الخاص والمدير العام المساعد لشؤون الأمم المتحدة التابع لليونيدو، في نيويورك، والممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة.
    También contó con la participación de especialistas y autoridades de la subregión del Caribe de habla inglesa y holandesa, quienes compartieron las conclusiones del seminario subregional llevado a cabo en Antigua y Barbuda el pasado mes de agosto. UN وضمت أيضا خبراء من المناطق دون الإقليمية الكاريبية الناطقة بالإنكليزية والهولندية الذين حضروا أيضا الحلقة الدراسية الختامية دون الإقليمية التي عقدت في أنتيغوا وبربودا في آب/أغسطس الماضي.
    Antigua y Barbuda: La Convención, el Protocolo I, el Protocolo III y el Protocolo IV entrarán simultáneamente en vigor para Antigua y Barbuda el 23 de febrero de 2011. UN أنتيغوا وبربودا: ستدخل الاتفاقية، والبروتوكول الأول، والبروتوكول الثالث، والبروتوكول الرابع حيز النفاذ في وقت واحد بالنسبة لأنتيغوا وبربودا في 23 شباط/ فبراير 2011.
    Habiendo realizado el examen de Antigua y Barbuda el 4 de octubre de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ello se confirmó en una reunión celebrada en Antigua y Barbuda a principios de este mes y a la que asistieron representantes de gobiernos regionales y de la sociedad civil. UN وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية.
    La segunda reunión preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social del Caribe tuvo lugar en Antigua y Barbuda del 6 al 8 de diciembre de 1994. UN وانعقد الاجتماع التحضيري الكاريبي الثاني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في أنتيغوا وبربودا في الفترة من ٦ إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    51. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reconoció los problemas con que se enfrentaba Antigua y Barbuda para atender a sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 51- واعترفت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتحديات التي تواجه تنفيذ التزامات أنتيغوا وبربودا في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more