"وبرلمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y parlamentos
        
    • y los parlamentos
        
    • los parlamentos de
        
    • y a los parlamentos
        
    • o parlamentos
        
    • de los parlamentos
        
    • parlamentos infantiles
        
    Prueba fehaciente de ello son las festividades organizadas en ocasión del Día Nacional en las que tomaron parte los representantes de partidos y parlamentos de diversos países, incluidos los dirigentes de varios movimientos políticos de España. UN وثمة دليل بليغ على ذلك تمثل في الاحتفالات بمناسبة اليوم الوطني لجبل طارق، الذي شارك فيه ممثلون عن أحزاب وبرلمانات من بلدان شتى بما في ذلك زعماء بعض الحركات السياسية في اسبانيا.
    Cabe citar un ejemplo del plano político: a nivel mundial hay gabinetes y parlamentos en que la presencia de la mujer es escasa o nula. UN ولنأخذ مثالا على ذلك من المجال السياسي. إذ أن هناك في العالم مجالس وزارية وبرلمانات لا يوجد فيها سوى عدد قليل من النساء أو أنها خالية من النساء تماما.
    Llamamiento del Parlamento de Georgia a las organizaciones internacionales, las asambleas parlamentarias y los parlamentos de los Estados amigos UN نداء برلمان جورجيا إلى المنظمات الدولية والمجالس البرلمانية وبرلمانات الدول الصديقة
    Llamamiento del Parlamento de Georgia a la comunidad internacional, las organizaciones internacionales y los parlamentos de los países amigos UN نداء موجه من برلمان جورجيا إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة
    Cabe citar un ejemplo del plano político: a nivel mundial hay gabinetes y parlamentos en que la presencia de la mujer es escasa o nula. UN ولنأخذ مثالا على ذلك من المجال السياسي. إذ أن هناك في العالم مجالس وزارية وبرلمانات لا يوجد فيها سوى عدد قليل من النساء أو أنها خالية من النساء تماما.
    Representación política de mujeres y hombres: Gobierno Federal, Parlamento, gobiernos y parlamentos provinciales, diciembre de 2003 UN التمثيل السياسي للمرأة والرجل: الحكومة الاتحادية والبرلمان وحكومات وبرلمانات الأقاليم، كانون الأول/ديسمبر 2003
    También recibió la visita de los embajadores de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y se reunió con visitantes que representaban a otros países y parlamentos. UN واستضاف أيضا سفراء الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في العراق، والتقى بزوار يمثلون حكومات وبرلمانات أخرى.
    Guatemala, Nueva Zelandia, el Senegal, el Uruguay y otros países confirmaron que la participación de los estudiantes en estructuras de gobernanza escolar se facilitaba mediante mecanismos como consejos y parlamentos estudiantiles y representantes elegidos. UN وتؤكد أوروغواي والسنغال وغواتيمالا ونيوزيلندا وبلدان أخرى أن آليات مثل مجالس وبرلمانات الطلاب والممثلين المنتخبين للطلاب تيسر مشاركة الطلاب في هياكل حوكمة المدارس.
    En este contexto, hacemos un vigoroso llamado a los gobiernos y parlamentos de los países hermanos que aún no han firmado, ratificado o adherido al Tratado para que acudan prontamente a su firma, ratificación o adhesión. UN وفي هذا السياق، نناشد بقوة حكومات وبرلمانات البلدان الشقيقة التي لم توقع بعد على المعاهدة أو تصدق عليها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك على جناح السرعة.
    Si bien la creación de consejos y parlamentos infantiles es un paso crucial para garantizar la participación de los niños, si no se toma en serio la opinión de los niños y no se corrigen las actitudes que los discriminan, estas plataformas corren el riesgo de quedarse en algo simbólico e ineficaz. UN ويشكل إنشاء مجالس وبرلمانات للأطفال خطوة بالغة الأهمية في ضمان مشاركتهم، ولكن إذا لم تؤخذ أصوات الأطفال بجدية ولم تُعالج المواقف التمييزية ضدهم، فإن تلك المحافل تجازف بأن تظل رمزية وغير فعالة.
    Más de 3.000 candidatos competirán por un total de 1.171 escaños en el Parlamento del pueblo, el Parlamento Nacional y los parlamentos estatales/regionales. UN وسوف يتنافس أكثر من 000 3 مرشح على 171 1 مقعدا في البرلمان الشعبي، والبرلمان الوطني وبرلمانات الدولة والبرلمانات الإقليمية.
    Los países menos adelantados se están centrando más en las formas tradicionales de participación del niño, como los medios de comunicación y los parlamentos infantiles. UN وتعزز أقل البلدان نموا تركيزها على السبل التقليدية لمشاركة الأطفال مثل وسائل الإعلام وبرلمانات الأطفال.
    11. Asimismo los Ministros acogieron con satisfacción la intensificación de los contactos entre la Asamblea de la UEO y los parlamentos de los países interlocutores. UN ١١ - ورحبوا كذلك بالاتصالات المتزايدة بين جمعية اتحاد غرب أوروبا وبرلمانات الجهات المشاركة في التشاور.
    En representación de los parlamentos de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia y los parlamentos de las regiones autónomas de las Islas Åland, Groenlandia y las Islas Faroe, UN باعتباره يمثل برلمانات ايسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج وبرلمانات مناطق جزر آلاند وغرينلاند وجزر فارو المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Este partido político está representado por dos diputados -con categoría de grupo- en el Parlamento de Schleswig-Holstein desde 1996, y por 159 representantes en los consejos de distrito y los parlamentos municipales y locales. UN وهذا الحزب السياسي يمثله نائبان - يتمتعان بمركز الجماعة - في برلمان شليزفغ - هولشتاين منذ عام ٦٩٩١ كما يمثله ٩٥١ نائباً في المجالس اﻹقليمية وبرلمانات المدن والبرلمانات المحلية.
    El Parlamento de Georgia hace un llamamiento a la comunidad internacional y a los parlamentos de nuestros países amigos para que: UN ويهيب برلمان جورجيا بالمجتمع الدولي وبرلمانات البلدان الصديقة أن تطالب الاتحاد الروسي القيام بما يلي:
    23. Si bien a veces no es fácil hacer realidad este ideal, los esfuerzos de los Estados partes para crear consejos o parlamentos nacionales de niños y jóvenes reflejan su intención de fortalecer la participación de los niños en las cuestiones que los afectan (véase E/CN.9/2012/5). UN 23 - وفي حين أن ترجمة هذا الهدف الأسمى إلى واقع يستعصي على التطبيق أحيانا، فإن جهود الدول الأطراف الرامية إلى إنشاء مجالس وبرلمانات وطنية للأطفال والشباب تعكس نيتها تعزيز مشاركة الأطفال في المسائل التي تؤثر عليهم (انظر E/CN.9/2012/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more