"وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el ONUSIDA
        
    • y ONUSIDA
        
    La Iniciativa y el ONUSIDA participaron en el comité que organizó el acto. UN وشاركت المبادرة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في اللجنة التي نظّمت اللقاء.
    Organización de cursos trimestrales de apoyo a las campañas de divulgación y los programas de capacitación nacionales sobre el VIH/SIDA en colaboración con el Gobierno de Côte d ' Ivoire y el ONUSIDA UN تنظيم حلقات عمل فصلية لدعم حملات التوعية وبرامج التدريب الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بالتعاون مع حكومة كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    Se mostró de acuerdo en que el nuevo modelo de financiación del Fondo Mundial facilitaba la previsibilidad y la implicación nacional, y aseguró a la Junta que el PNUD seguiría colaborando con el UNFPA y el ONUSIDA en ese sentido. UN فقال إنه يوافق على أن نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي يوفر مزيدا من إمكانية التنبؤ وتولى مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في ذلك الاتجاه.
    Se mostró de acuerdo en que el nuevo modelo de financiación del Fondo Mundial facilitaba la previsibilidad y la implicación nacional, y aseguró a la Junta que el PNUD seguiría colaborando con el UNFPA y el ONUSIDA en ese sentido. UN فقال إنه يوافق على أن نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي يوفر مزيدا من إمكانية التنبؤ وتولى مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في ذلك الاتجاه.
    En la subregión de África meridional se están llevando a cabo diversas actividades en las que participan la OIT, el PNUD y ONUSIDA. UN ويضطلع حاليا بعدة أنشطة في منطقة الجنوب الأفريقي تشارك فيها منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    En una declaración conjunta sobre políticas formulada en 1999 por la OMS, el UNICEF y el ONUSIDA se aclararon las directrices sobre alimentación de los lactantes, destacando la importancia de la elección informada por parte de la madre sobre la base del conocimiento confidencial de su situación respecto del VIH y sobre los riesgos y costos de todas las opciones en materia de alimentación de lactantes. UN وفي عام 1999 صدر بيان مشترك بشأن السياسات عن منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تم فيه توضيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بتغذية الرضع والتشديد على أهمية الاختيار عن بينة من جانب الأمهات استنادا إلى المعلومات السرية المتعلقة بحالتها من ناحية فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر والتكاليف المتعلقة بجميع الخيارات المتصلة بتغذية الرضع.
    Con objeto de apoyar las actividades en las que se tienen en cuenta las cuestiones de género en todo el mundo, en febrero de 2003 el UNIFEM y el ONUSIDA abrieron el primer portal electrónico sobre el género y el VIH/SIDA. UN وفي إطار جهد لدعم الإجراءات التي تراعي نوع الجنس على مستوى العالم، أطلق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في شباط/فبراير عام 2003، أول موقع إلكتروني معني بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La UNESCO y el ONUSIDA han emprendido una iniciativa conjunta de participación a fin de capacitar a los jóvenes y sus organizaciones para que adopten medidas contra el VIH/SIDA y la discriminación e intolerancia relacionadas con él en sus comunidades. UN 145 - وتضطلع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بمبادرة تشاركية مشتركة لتمكين الشباب ومنظمات الشباب من اتخاذ إجراءات لمكافحة وباء الإيدز وما يتصل به من تمييز وتعصب في مجتمعاتهم المحلية.
    XI Conferencia de la UNCTAD en São Paulo (Brasil), 17 de junio de 2004: reunión sobre los problemas que presenta para el desarrollo el régimen de derechos de la propiedad intelectual, organizada por el Centro y el ONUSIDA. UN المؤتمر الحادي عشر للأونكتاد، في ساو باولو، 17 حزيران/يونيه 2004، حيث نظم المركز وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز دورة لمعالجة التحديات التي تواجهها التنمية في إطار نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Los cálculos mundiales más recientes de la OMS y el ONUSIDA indican que hay 2 millones de niños menores de 15 años de edad infectados con el VIH y que hubo 370.000 infecciones nuevas en 2007. UN 83 - وتشير أحدث التقديرات العالمية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إلى وجود مليوني طفل تقل أعمارهم عن 15 عاما مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى حدوث 000 370 إصابة جديدة في عام 2007.
    Durante el período que se examina, el UNFPA se asoció con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, el PNUD y el ONUSIDA a fin de proporcionar intercambios estratégicos para la administración de las Naciones Unidas en materia de desarrollo, conflictos y religión. UN 36 - خلال الفترة المستعرضة، أقام الصندوق شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز من أجل تبادل الآراء على الصعيد الاستراتيجي في مجالات التنمية والنزاعات والمعتقدات وتزويد إدارة الأمم المتحدة بما يتم التوصل إليه.
    A fin de consolidar y mantener el impulso, el Consejo acoge con beneplácito las sesiones informativas periódicas, en función de las necesidades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ONUSIDA, sobre los progresos realizados, como medida destinada a fortalecer el compromiso y la responsabilidad en los máximos niveles y a asegurar una supervisión y evaluación sostenidas de los efectos de los programas. UN وبغية تدعيم ومواصلة هذا الزخم، يرحب المجلس بقيام إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بتنظيم جلسات إحاطة منتظمة، عند الضرورة، بشأن التقدم المحرز، باعتبار ذلك أحد التدابير الرامية إلى تعزيز الالتزام والمساءلة على أعلى المستويات، وضمان الرصد والتقييم المتواصلين لأثر البرامج المضطلع بها.
    El primer curso práctico del PNUD, el Banco Mundial y el ONUSIDA sobre la creación de capacidad en cuanto al VIH y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) se celebró en Sudáfrica en 2005, en que participaron funcionarios de categoría superior dedicados al SIDA, las finanzas y la planificación, así como organizaciones no gubernamentales de siete países de la región. UN وعقدت أول حلقة عمل مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتطوير القدرات المتعلقة بالفيروس وورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جنوب أفريقيا في عام 2005، وحضرها كبار المسؤولين المعنيين بالإيدز والشؤون المالية والتخطيط فضلا عن منظمات غير حكومية من سبعة بلدان في المنطقة.
    Reunión oficiosa de información sobre “Género y SIDA” (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca, con el apoyo del UNIFEM, el PNUD y el ONUSIDA) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن " المسائل الجنسانية والإيدز " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)
    Reunión oficiosa de información sobre “Género y SIDA” (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca, con el apoyo del UNIFEM, el PNUD y el ONUSIDA) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن " المسائل الجنسانية والإيدز " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)
    Reunión oficiosa de información sobre “Género y SIDA” (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca, con el apoyo del UNIFEM, el PNUD y el ONUSIDA) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن " المسائل الجنسانية والإيدز " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)
    Reunión oficiosa de información sobre “Género y SIDA” (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca, con el apoyo del UNIFEM, el PNUD y el ONUSIDA) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن " المسائل الجنسانية والإيدز " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)
    Reunión oficiosa de información sobre “Género y SIDA” (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca, con el apoyo del UNIFEM, el PNUD y el ONUSIDA) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن " المسائل الجنسانية والإيدز " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)
    12.29 Sudáfrica es signataria de diversas declaraciones y acuerdos internacionales sobre el VIH/SIDA, como la Declaración de Abuja (Abuja +), el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, la Declaración de Maseru y el ONUSIDA. UN 12-29 تعد جنوب أفريقيا من بين الموقّعين على عدة إعلانات واتفاقات دولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. وهذه تشمل إعلان أبوجا، والجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإعلان ماسيرو، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Basándose en el taller de análisis de proyecciones y del impacto demográfico del VIH/SIDA celebrado en agosto de 2007 utilizando la tecnología más reciente desarrollada por la OMS y el ONUSIDA de Ginebra, se observó que la prevalencia del VIH entre los adultos en Myanmar había disminuido del 0,94% en 2000 al 0,67% en 2007. UN 59 - وعلى أساس إسقاطات الفيروس/الإيدز وحلقة العمل المتعلقة بتحليل الأثر الديموغرافي التي أُجريت في آب/أغسطس 2007 باستعمال آخر المنهجيات التي استحدثتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في جنيف، لوحظ أن تفشي الفيروس بين الراشدين في ميانمار انخفض من 0.94 في المائة في عام 2000 إلى 0.67 في المائة في عام 2007.
    :: ACNUDH, UNICEF, ACNUR, UNFPA y ONUSIDA: actúan como coordinadores de los componentes de la estrategia nacional de lucha contra la violencia por motivos de género UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز: القيام بدور الجهات المنسقة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more